메니페아 형식으로서의 텍스트 담론 연구 - 최명희의 <혼불>이청준의 <축제>황석영의 <손님>을 중심으로 -
A Study of Text Discourse as Menippea Appears - Focusing on Choi Myeung-hee's <Fire of soul>, Lee Cheongjun's <Festival>, Hwang Seok-yeong's <Guest> -
Choi Myeung-hee's Lee Cheongjun's Hwang Seok-yeong's is a plot of various discourses related to dead. The funeral rituals with a heavy atmosphere in don't elicit the discourse of the dead person in the lifetime, make progress toward the meaning of open text appeasing the soul, and finally toward community solidarity with people in the lower town. But the gut rhythm made by the shaman Baekdan, who dug out the graveyard of ‘Cheongam Buim’ under the moonlight in a quiet Jeongwol Daeboreum and buried secretly, arouses the soul of the dead person. This is a type of menippea at death's door. On the other hand, as the ‘funeral rituals’ in change into the place of carnival as a type of menippea, they contribute to make a new text. Various discourses of people in one accord correct error of family narration and make the funeral rituals change into a place of festival. By this, the mother's narration is rewritten from her death. As the characters of tragedy in their hometown for 40 years ago are called as the spirits, illuminates an objective viewpoint of affairs in their times. In this context, the theater type ‘stage’, which leads with the spirits in a dramatic discourse, acts on the meaning of ‘graveyard’ as a characteristic of menippea and leads a fantastic plot.
한국어
최명희의 <혼불>이청준의 <축제>황석영의 <손님>은 ‘망자’와 관련된 여러 담화가 플롯으로 작용한다. <혼불>에 나타난 무거운 분위기의 장례의식은 망자 생전의 담화를 이끌어내고 그 혼을 위로하는 열린 텍스트의 의미로까지 나아가지 못하고, 아랫마을 사람들과 공동체적 연대감으로도 이어지지 못한다. 그러나 괴괴한 정월 대보름 달밤 청암 부인의 묘지를 파내고 투장하는 무당 백단이의 굿가락 장단은 사자의 혼을 불러 일깨운다. 이는 죽음의 문턱에서이루어지는 메니페아 장르의 한 형식이라고 볼 수 있다. 한편, <축제>의 장례의식은 메니페아의 한 형식인 카니발적 장으로 변모하면서 새로운 텍스트 생산에 기여한다. 이구동성으로이루어지는 다양한 사람들의 담화는 가족텍스트의 오류를 바로잡고 장례의식을 축제의 한 장으로 변모하게 한다. 이를 통해 어머니의 텍스트는 임종을 기점으로 다시 조명된다. <손님> 은 40여 년 전 고향에서 자행된 참극의 주인공들이 망령으로 소환된 가운데 당대 사건의 객관적인 관점을 조명한다. 여기서 망령들과 극적인 담화를 이어나가는 극장 형식의 ‘무대’는 메니페아의 특성인 ‘묘지’의 의미로 작용하면서 환상적 플롯을 이끌어낸다.
목차
국문요약 1. 서론 2. 닫힌 텍스트와 열린 텍스트 3. 굿가락 장단, 논쟁, 편지, 동화, 시나리오 형식의 메니페아담화와 텍스트의 변모 4. 망자들의 소환과 증언 그리고 텍스트 청산 5. 결론 참고문헌 Abstract
한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
설립연도
1996
분야
인문학>중국어와문학
소개
한중인문학회는 대우재단과 한국국제교류재단의 지원으로 중국 대학의 한국연구소에서 이루어지고 있는 한국학 연구를 활성화시킬 목적으로 결성되었다. 한국에서는 서울대, 고려대, 아주대, 성균관대, 동국대, 연세대, 방송대, 과기대, 정문연, 순천향대, 남서울대, 울산대, 전남대, 충남대, 숭실대, 한남대, 경북대, 부산대, 영남대 등을 중심으로 전국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이, 중국에서는 북경대, 남경대, 복단대, 절강대, 산동대, 요녕대, 화동사대, 중앙민족대, 북경어언문화대, 중국사회과학원, 남개대, 중앙민족대, 낙양외국어대, 서북대 등을 중심으로 중국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이 회원으로 가입하였다.
여기에 중국과 한국의 언어문화 및 관계사에 관심이 많은 일본, 대만, 미국, 러시아의 학자들이 참여하여 동아시아의 정체성을 밝히는 작업에도 전념하고 있다.
1) 한국, 중국에서 매년 한 차례씩 한국, 중국, 대만, 일본, 미국, 러시아의 학자들이 학술 세미나를 열어서 양국의 인문과학에 편재되어 있는 보편성을 탐색한다.
2) 학술 세미나에서 논의된 내용을 중심으로 논문집을 발간하여 양국 학자들의 관심 사항을 널리 알리고, 그러한 연구가 지속적으로 이루어질 수 있도록 협조한다.
3) 양국의 문화 유산을 답사하는 작업이다. 중국의 항주 일대와 고려 시대의 유적과 유물, 중국의 동북 지방과 고구려의 유적과 유물, 상해와 독립 운동 등에 대한 답사를 통하여 중국과 한국의 문화의 뿌리를 직접 확인한다.
4) 양국 문화에 뿌리 내리고 있는 보편성을 추출하여 세계 문화의 한 축인 동아시아 문화의 정체성을 확인한다.