Earticle

현재 위치 Home

「했어, 안 했어?」 類に関する一考察 ‒ 日本語との対照も含めて ‒
A Study on the Expression 「Did you, or not?」 in Korean - Including the contrastive analysis with Japanese -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국일본근대학회 바로가기
  • 간행물
    일본근대학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제55집 (2017.02)바로가기
  • 페이지
    pp.117-132
  • 저자
    李忠奎
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A297998

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
This research considers the expression, 「Did you,or not?」, which Korean frequently uses and analyzes its morphological structure, usage and corresponding relationship with Japanese. The findings in this study are as follows: 1) 「Did you,or not?」is an expression repeated with the same verb in past form putting a negative adverb, an ‘not’ in between, which can be generalized as 「XVP an XVP」(X=convenient setting, V=verb, P=past form). 2) This expression can be divided into two usages, i.e. to confirm whether of mere validity of the relevant act and to confirm the completed utterance to the addressee. 3) In case of the former usage, Japanese expression 「やったのかやってないのか、どっち?」 is corresponded, while the latter usage, various types such as 「(~と/~って)言っただろ(う)? / 言ったでしょ? / 言ってたでしょ。違った? / 言ったわよね? / 言わなかった? / そう言わなかったっけ? / 言ったはずだろ! / 言ったはずだろうが」 are corresponded. 4) In Japanese language education and Korean language education, it is necessary to teach by dividing two usages mentioned above, particularly for the latter usage, 「Did you, or not?」, it is important to teach learners to avoid Japanese literal translation.
일본어
本稿は、韓国人が頻繁に用いる一つの事例として「했어,안 했어?」類を取り上げ、形態構造・用法・日本語との対応関係という三つの観点から考察したものである。主な考察結果を挙げると、以下のようになる。 1) 「했어, 안 했어?」類は、否定副詞「안」を介して同一の動詞が過去形で繰り返されている言い方であり、「XVP 안 XVP」(X=便宜上のもの、V=verb,P=past form)のように一般化することができる。 2) この言い方は相手に当該行為の成立可否を確認する「行為成立の確認の用法」と、相手に発話済みであるその内容を確認する「発話済みの確認の用法」とに大別される。 3)前者の用法として用いられる場合、日本語では「やったのかやってないのか、どっち?」という言い方が自然な対応形として挙げられ、後者の用法として用いられる場合は、「(~と/~って)言っただろ(う)? / 言ったでしょ? / 言ってたでしょ。違った? / 言ったわよね? / 言わなかった? / そう言わなかったっけ? / 言ったはずだろ! / 言ったはずだろうが」等のような言い方が自然な対応形として挙げられる。 4)日本語教育・韓国語教育の現場では、上記の二つの用法を区別して教える必要があり、特に発話済みの確認の用法として用いられる「했어, 안 했어?」類については、特に直訳形の日本語訳に対応させないように指導することが重要である。

목차

1. はじめに
 2. 具體的な分析の前に
  2.1 分析對象のデ一タ
  2.2 考察の意義と方法
 3. 具體的な分析
  3.1 形態構造
  3.2 ニつの用法
  3.3 日本語との對應關係
   3.3.1 行爲成立の確認の用法
   3.3.2 發話濟みの確認の用法
 4. まとめと今後の課題
 參考文獻
 要旨

키워드

否定副詞「안」、動詞の過去形、日本語との対照、行為成立、発話済み Negative Adverb「an」、past form of verb、Contrast to Japanese、the existence of a deed、completed utterance

저자

  • 李忠奎 [ 이충규 | 西原大學校 敎養學部 助敎授 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국일본근대학회 [The Japanese Modern Association of Korea]
  • 설립연도
    1999
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 학회는 한국, 일본의 문학 및, 어학, 문화, 사상, 역사 등 여러 분야의 연구자 및 대학원생의 연구성과에 관한 자유로운 발표, 토론을 통해 학문발전과 학술교류를 행하고자하는 목적에서 설립되었다. 따라서 본 회는 이러한 목적을 달성하기 위해 학술연구발표회 및 연구회와 학술지 발간, 국내외 관련 학계와의 학술교류, 관련정보의 구축 및 제공 등의 사업을 실시하고 있다.

간행물

  • 간행물명
    일본근대학연구 [ILBON KUNDAEHAK YUNGU ; The Journal of Korean Association of Modern Japanology]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1229-9456
  • 수록기간
    2000~2019
  • 십진분류
    KDC 830 DDC 895

이 권호 내 다른 논문 / 일본근대학연구 제55집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장