Earticle

현재 위치 Home

언어 기술 혁신과 통번역 산업의 미래 : 20대 글로벌 LSP의 통번역 서비스 분석을 바탕으로
Language Technologies & the T&I Industry's Future

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제21권 1호 (2017.02)바로가기
  • 페이지
    pp.137-168
  • 저자
    박지영
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A296616

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,300원

원문정보

초록

영어
This paper attempts to predict how language technologies, such as machine translation and the crowd-sourcing platform, will affect the T&I industry in the future. To this end, it analyzed the T&I services offered by the world’s top 20 language service providers (LSPs) and drew the following conclusions. First, translation services of global LSPs are 100% post-edited machine translation, not human translation, and are offered at varying qualities and different prices depending on clients’ needs. Second, global LSPs provide all-round translation services, which range from writing of source texts to testing of the multimedia loaded with target texts. Third, the LSPs offer value added services by converging T&I with relevant fields, such as T&I education, global marketing, etc. The implications on the T&I industry are: The market segments that require relatively lower T&I skills are growing; Language technologies pose no threats to professional T&I service providers, but offer new research tools; The increase in the demand for T&I services will outpace the fall in prices resulted from the use of language technologies.

목차


 1. 서론
 2. 언어 기술
  2.1. 컴퓨터 보조 번역
  2.2. 크라우드소싱 번역 플랫폼
 3. 언어 기술이 번역에 미치는 영향
  3.1. 번역 대상
  3.2. 번역 방식
  3.3. 번역 주체
  3.4. 번역료
 4. 글로벌 LSP의 언어 기술 활용
  4.1. 번역 서비스
  4.2. 번역 관련 서비스
  4.3. 그 외 서비스
 5. 논의
 6. 맺음말
 참고문헌

키워드

기계 번역 번역회사 언어 기술 컴퓨터 보조 번역 크라우드소싱 번역 computer aided translation crowdsourced translation language service provider language technology machine translation

저자

  • 박지영 [ Park, Ji-Young | 고려대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제21권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장