Earticle

현재 위치 Home

An Analysis of KFL Students’ Errors of Korean Copula i-ta

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    고려대학교 언어정보연구소 바로가기
  • 간행물
    언어정보 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제21호 (2015.09)바로가기
  • 페이지
    pp.91-114
  • 저자
    Sang-Seok Yoon, Hee-Jeong Jeong
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A289923

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

원문정보

초록

영어
The purpose of this study is to investigate KFL students’ errors in using Korea copula i-ta in their writing assignments. In Korean classes, the Korean copula i-ta is usually simply introduced as a word equivalent to the English be-verb, and there is not much explanation beyond this. However, there are many cases when i-ta cannot be considered as a counterpart to the be-verb, since i-ta and be-verb have many different properties in terms of their meanings and functions. To investigate KFL students’ error patterns in using the Korean copula, this study examined American college students’ writing data for two semesters. Our data show that students often make errors related to meanings and to forms. Errors in meaning include confusion between i-ta and iss-ta ‘to exist’, and between i-ta and toy-ta ‘to become’; and errors in forms include orthographic error, conjugation error, and inappropriate omission. This study shows that errors of i-ta are found prevalently at all levels of proficiency; upper-level students are not exempt and often make errors as they try to produce more complex sentences. We argue that the Korean copula i-ta cannot be simply compared with the English be-verb and should be taught repeatedly and explicitly as students advance into the higher levels, so that they can speak and write Korean more fluently and naturally.

목차

Abstract
 1. Introduction
 2. Differences between Korean i-ta and English be-verb
 3. Errors of i-ta
  3.1. Errors caused by confusion between i-ta and iss-ta
  3.2. Adding an unnecessary particle
  3.3. Using i-ta after an adjective
  3.4. Using i-ta instead of other verbs
  3.5. N-i-ta vs. N–ha-ta or N-other verbs
  3.6. Using i-ta to mean a change of state
  3.7. Conjugation errors
  3.8. Orthographic errors or omitting i
 4. Conclusion and pedagogical implications
 References

키워드

copula Korean copula i-ta English be-verb error analysis L1 transfer

저자

  • Sang-Seok Yoon [ University of Iowa, Rice University ]
  • Hee-Jeong Jeong [ University of Iowa, Rice University ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    고려대학교 언어정보연구소 [Research Institute for Language and Information]
  • 설립연도
    1993
  • 분야
    인문학>언어학
  • 소개
    언어정보연구소의 설립 목적은 자연언어 텍스트 및 정보 처리의 새로운 이론과 기술을 연구하고, 그 인문 사회과학적 활용을 발전시키는 데 있다. 이를 좀더 구체적으로 기술하면 다음과 같다. 1) 한국어 및 각종 외국어를 대상으로 대규모의 컴퓨터 데이타베이스를 구성하고, 이를 바탕으로 한 자연언어 처리 및 인문 사회과학적 연구를 추진한다. 2) 전자적 텍스트 및 정보 처리의 새로운 이론과 기술을 개발하고, 국내외 학계와의 협력 및 교류를 통해 본 대학의 유관 학문 분야의 발전을 촉진한다. 3) 본 연구소가 축적하는 데이타베이스를 바탕으로 새로운 차원의 각종 사전과 시소러스(thesaurus) 및 관련 연구 성과를 편찬하고 출판함으로써 새로운 정보 출판 문화의 발전에 기여한다. 4) 언어학 일반, 국어학 영어학 독어학 불어학 등의 개별 언어학, 전산학, 문학, 심리학, 사회학, 매스 커뮤니케이션 등 언어 정보의 분석과 관련된 학문 분야의 방법론적 발전 및 학제적 협력 증진에 기여한다.

간행물

  • 간행물명
    언어정보 [LANGUAGE INFORMATION]
  • 간기
    미발행
  • pISSN
    1226-8011
  • eISSN
    2233-9213
  • 수록기간
    1997~2019
  • 십진분류
    KDC 705 DDC 405

이 권호 내 다른 논문 / 언어정보 제21호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장