Earticle

현재 위치 Home

夏目漱石の用字法 ‒ 「イイㆍヨイ」を中心に ‒
Natsume Soseki’s Rules for using Kanjis and Hiragana letteres - Centering on “II or YOI (good)” -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국일본근대학회 바로가기
  • 간행물
    일본근대학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제54집 (2016.11)바로가기
  • 페이지
    pp.19-36
  • 저자
    青木浩之
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A288949

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
I took up major 17 works of Soseki Natsume in this report and considered rules for using Kanjis and Hiragana letters centering on “II or YOI(good).” Soseki represented “II or YOI” using Hiragana letters and nine Kanjis. Differences are seen for the notation of “II or YOI” whether it is a magazine publication or a newspaper publication, and whether it is a novel or an essay. The differences are as follows. (1) 5 magazine publication works were written mostly by using Hiragana letters except for the first half of(to six episodes) “I am a CAT.” As for the use of Kanjis, “好 favorite” and “善 good” were mainly used. (2) First two works “Gubijinso(The Poppy)” and “The Miner” among 12 works which were written in newspaper publication positioned between the magazine publication works and the newspaper publication works in the use of Hiragana letters, and also in the use of “可 passable” and “能 capable” which are typical of the newspaper publication works. Especially in the latter one. (3) In 8 novels after “Sanshiro” placed in the newspaper, the use of Hiragana letters is much fewer than that of the magazine publication works. As for Kanjis “可” represented for “II” are used differently in each work, and “能” represented for “YOI” are used so much that the “能” of some works are used more than “好” which are usually most common in Soseki’s works. (4) Two essays placed in the newspaper show characteristics similar to the works mentioned from (1) to (3) partially in the use of Hiragana letters and Kanjis. It may be said that they have partially all the characteristics of 15 novels which I examined in this report. 
일본어
本稿では夏目漱石の主要作品17篇を取り上げ「イイ・ヨイ」を中心に用字法を考察した。漱石は「イイ・ヨイ」をひらがなと9つの漢字を使って表しているが、雑誌掲載か新聞掲載なのか、また小説か随筆なのかによって、「イイ・ヨイ」の表記に違いが見える。その違いは次の通りである。 (1)雑誌掲載作品5篇は、『吾輩は猫である』の前半(6話まで)を除いて、ひらがなの使用が圧倒的に多い。漢字の使用は「好」と「善」が主流である。 (2)新聞掲載作品12篇の中で、最初に書かれた2作『虞美人草』と『坑夫』は、ひらがなの使用において、また新聞掲載作品を特徴づける「可」と「能」の使用、特に「能」において、雑誌掲載作品と新聞掲載作品の中間的性格を帯びている。 (3)新聞に掲載された『三四郎』以降の8つの小説では、ひらがなの使用が雑誌掲載作品よりかなり少なくなっている。漢字の使用では、「イイ」における「可」では作品ごとに使われ方に起伏が見られるが、「ヨイ」での「能」では通常多用される「好」よりも多く使われた作品も見られるほど高い比重の使用が特徴的である。 (4)新聞に掲載された2つの随筆は、ひらがなと漢字の使用の局面において(1)から(3)の作品群と似様相を示しており、今回検討した15の小説の傾向を全て部分的に有するものと言える。

목차

1. はじめに
 2. 先行硏究
 3. 「イイ·ヨイ」の表記の樣相
  3.1 雜誌揭載作品5篇
  3.2 新聞掃載作品10着 -小說-
  3.3 新聞掃載作品2篇 -陵筆-
 4. おわりに
 參考文獻
 要旨

키워드

Natsume Soseki、rules for using Kanjis and Hiragana letters、Kana above Kanji showing the pronuncistion、magazine publication works、newspaper publication works 夏目漱石、用字法、振り仮名、雑誌掲載作品、新聞掲載作品

저자

  • 青木浩之 [ Aoki, Hiroyuki | 東明大學校 敎養敎育院 助敎授 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국일본근대학회 [The Japanese Modern Association of Korea]
  • 설립연도
    1999
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 학회는 한국, 일본의 문학 및, 어학, 문화, 사상, 역사 등 여러 분야의 연구자 및 대학원생의 연구성과에 관한 자유로운 발표, 토론을 통해 학문발전과 학술교류를 행하고자하는 목적에서 설립되었다. 따라서 본 회는 이러한 목적을 달성하기 위해 학술연구발표회 및 연구회와 학술지 발간, 국내외 관련 학계와의 학술교류, 관련정보의 구축 및 제공 등의 사업을 실시하고 있다.

간행물

  • 간행물명
    일본근대학연구 [ILBON KUNDAEHAK YUNGU ; The Journal of Korean Association of Modern Japanology]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1229-9456
  • 수록기간
    2000~2019
  • 십진분류
    KDC 830 DDC 895

이 권호 내 다른 논문 / 일본근대학연구 제54집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장