Earticle

현재 위치 Home

관광 홍보에서 영상의 중요성에 따른 번역사의 역할 고찰
Importance of audiovisuals in tourism promotion and the role of translators

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제18권 3호 (2016.12)바로가기
  • 페이지
    pp.55-76
  • 저자
    신지선, 김효진
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A288764

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

원문정보

초록

영어
This research aims to illuminate the potential of audiovisual material in tourism promotion and to examine the role required of audiovisual translators in the tourism sector. Tourism is a field that places a high emphasis on visuality, a quality becoming even more pronounced in today’s digital age where the primary source of information is the Internet. Prior studies on tourism translation have been focused on the written text, such as information boards and brochures. This research addresses the growing importance of the audiovisual text and the various skills required of audiovisual translators working in tourism. To examine the actual impact and importance of videos in tourism, we conducted a survey on foreigners to find out their general opinion of travel-related videos. Having identified a demand for travel information in video format, we then conducted an interview with Arirang TV producers to investigate what qualities are considered vital in audiovisual translators. Results showed that a much more proactive role was required in terms of interpersonal skills, cultural competence, and creative writing. The findings from this research offer insights into the vast potential of audiovisuals in the tourism sector and the more dynamic role demanded of translators in this area.

목차

Abstract
 I. 서론
 II. 연구 내용
  1. 관광 번역 관련 선행 연구
  2. 영상의 홍보 효과 관련 선행 연구
  3. 설문 조사 및 관광 웹사이트 비교
  4. 아리랑 TV 실무자와의 인터뷰 내용
 III. 결론
 참고문헌
 부록

키워드

promotional video tourism industry visual image audiovisual translation cultural mediator

저자

  • 신지선 [ Shin, Ji-sun | 이화여자대학교 ] 주저자
  • 김효진 [ Kim, Hyo-jin | 이화여자대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제18권 3호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장