Earticle

현재 위치 Home

순차통역에서 나타나는 자기발화수정 양상 연구 : 학부생의 한ㆍ독 순차통역을 중심으로
Self-Initiated Self-Repairs in Consecutive Interpreting. Interpreting and Translation Studies

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제20권 4호 (2016.11)바로가기
  • 페이지
    pp.1-24
  • 저자
    국지연
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A287833

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

원문정보

초록

영어
This case study conducts an analysis on the types of self-initiated self-repairs in consecutive interpreting into German by students who speak Korean as their mother tongue. The analysis introduces the attributes of CI and presents an overview of existing studies on self-repair in L1- and L2-research as well as in the field of translation. A corpus comprised of interpretations (Korean to German) delivered by eight students was recorded at Hankuk University of Foreign Studies to be examined for occurrences of self-repair, among which a total of 343 cases of repair were analyzed in depth. The findings of the current study forms the basis for sub-categorizing self-repairs into overt repairs and covert repairs. The overt repairs were broken down into supplementing and replacement, and the covert repairs into pauses, repetitions and elongations. In addition to the categorization of self-initiated self-repairs, the study demonstrates that the frequency of covert repairs was six times higher than that of overt repairs, implying that priority was given to accuracy over fluency. The research results can be used to assist the students in using self-repairs as a strategy to increase fluency.

목차


 1. 서론
 2. 순차통역의 특성
 3. 자기발화수정
  3.1. 선행연구
  3.2. 자기발화수정의 유형과 전략
 4. 분석 사례
  4.1. 연구 대상 및 방법
  4.2. 분석 결과
   4.2.1. 외적 수정
   4.2.2. 내적 수정
 5. 결론
 참고문헌

키워드

자기발화수정 순차통역 대화분석 한독 통역 유창성 self-initiated self-repair consecutive interpretation conversation analysis Korean-German interpretation fluency

저자

  • 국지연 [ Kook, Ji-Yeon | 서울대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제20권 4호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장