日韓両言語の補助動詞「てしまう」と「아/어 버리다」の対照研究 ‒ 統辞的な特徴を中心に ‒
Contrast Study of Japanese and Korean auxiliary verb [te shimau] and [a/e berita] - Focusing on the syntactic features -
This study has analyzed if there are any similarities and differences between the syntactic Japanese [te shimau] and Korean [a/e berita]. As a result, [te shimau] and [a/e berita] preceding the verb can rely on the company and the company muuiji. Japanese [te shimau], but it can be used with a state company [dekiru] [iru] Among the company muuiji, Korean [a/e berita] can not be used together. And [te shimau] is showing human emotions [tereru] [uresikunaru] [sukida] can be used in conjunction with, but Korean [a/e berita] is unlikely to be used together. However, [te shimau], but can be used with the adverb [tyotto] [itsumo] [yoku], [a/e berita] may in some cases be used with the context according to the circumstances, there may not be written. Korean [a/e beorida], but can be used with negative format, Japanese [te shimau] as for the relationship between the negative and the format needs a little more research.
한국일본근대학회 [The Japanese Modern Association of Korea]
설립연도
1999
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 학회는 한국, 일본의 문학 및, 어학, 문화, 사상, 역사 등 여러 분야의 연구자 및 대학원생의 연구성과에 관한 자유로운 발표, 토론을 통해 학문발전과 학술교류를 행하고자하는 목적에서 설립되었다.
따라서 본 회는 이러한 목적을 달성하기 위해 학술연구발표회 및 연구회와 학술지 발간, 국내외 관련 학계와의 학술교류, 관련정보의 구축 및 제공 등의 사업을 실시하고 있다.
간행물
간행물명
일본근대학연구 [ILBON KUNDAEHAK YUNGU ; The Journal of Korean Association of Modern Japanology]