Earticle

현재 위치 Home

한국인 일본어 학습자의 복합격조사의 습득에 관한 연구 -일본어 교육에서의 효과적인 지도방안을 중심으로-

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국일본언어문화학회 바로가기
  • 간행물
    일본언어문화 바로가기
  • 통권
    제32집 (2015.10)바로가기
  • 페이지
    pp.199-216
  • 저자
    정혜지
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A281534

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,200원

원문정보

초록

영어
In this paper, the learning situation of Korean Japanese learners of the middle and high levels who have studied Japanese complex case particles was investigated for the Japanese complex case particles having multiple forms such as 「nituite/ nitaisite」(=ey tayhayse in Korean), 「nitotte/nioite/niatte」(ey issese in Korean), 「nisotte/nisitagatte」(ey taraseo in Korean), and 「nikakete/niwatatte」(ey geolchoeseo in Korean). Based on the results of this investigation, effective guidance methods using the differences among these complex case particles and their proper usage were examined. The findings of this study are outlined below. First, the average percentage of correct answers for complex case particles was 60.3% which indicates that the learning of complex case particles is not easy. Next, the complex case particles that received the highest average percentages of correct answers were 「nituite/nitaisite」, followed by 「nikakete/niwatatte」, 「nisotte/nisitagatte」, and 「nitotte/nioite/niatte」. The highest percentage of correct answers for 「nituite/nitaisite」 was 86.7% and the lowest for 「nitotte/nioite/niatte」 was 48.2%. Thus, learning of the complex case particles 「nitotte/nioite/niatte」was much more difficult. Furthermore, the correlation between the percentages of correct answers and the learners’ levels for each example sentence of complex case particle was examined. For example sentences that showed a higher percentage of correct answers, higher levels were associated with higher percentages of correct answers, but some example sentences that showed lower percentages of correct answers showed no correlation with the learners’ levels.
일본어
本稿では既に日本語の複合格助詞を習った經驗のある中級、上級レベルの韓國人學習者を對象に、韓國語に対応したとき、複數の形を持っている日本語の複合格助詞「について/に対して」(=韓國語「∼ey tayhayse」),「にあって/において/にとって(=韓國語「∼ey issese」)」, 「に沿って/にしたがって」(=韓國語「∼ey taraseo」), 「にわたって/にかけて」(=韓國語「∼ey geolchoeseo」)を硏究對象にして、それらの習得狀況の調査結果を通して、各複合格助詞との相異點及び、使い分けなどについて考察してみた。その結果をまとめると、次のようである。 まず、複合格助詞についての全ての學習者の平均の正答率は60.3%を示しており、學習者において複合格助詞はその習得が容易ではないと言えよう。 次に、各複合格助詞についての學習者の平均の正答率は「について/に対して」>「にかけて/にわたって」>「に沿って/にしたがって」>「にとって/において/にあって」の順であり、「について/に対して」の正答率が86.7%で一番高いのに対して,「にとって/において/にあって」は48.2%で一番低い結果を示しており、學習者においては複合格助詞「にとって/において/にあって」の習得がより難しいことがわかる。 なお、アンケート問題についての各複合格助詞のレベル別の調査結果、比較的に正答率が高くてよく習得していると考えられる例文は、レベルが上がればその正答率も高くなるが、正答率の低い例文はレベルが上がっても正答率がのびない場合があった。

목차

1. 머리말
 2. 선행연구의 검토 및 문제의 제기
 3. 조사 개요
 4. 조사 결과와 고찰
  4.1.앙케트 조사 결과
  4.2. 고찰
   4.2.1. について, に対して
   4.2.2. にとって, において, にあって
   4.2.3. にかけて, にわたって
   4.2.4. に沿って, にしたがって
  4.3. 복합격조사의 지도 방안
   4.3.1. について, に対して
   4.3.2. にとって, において, にあって
   4.3.3. にかけて, にわたって
   4.3.4. に沿って, にしたがって
 5. 맺음말
 【참고문헌】
 
 <要旨>

키워드

Complex case Acquisition Wrong Use Tukaiwake 複合格助詞 習得 誤用 使い分け

저자

  • 정혜지 [ 경북대학교 일어일문학과 강사, 일본어학 전공 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국일본언어문화학회 [Japanese Language & Culture Association of Korea]
  • 설립연도
    2001
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 학회는 일본어학 및 일본문학은 물론, 일본의 정치, 경제, 문화, 사회 등의 일본학 전반에 걸친 연구 및 일본의 언어, 문화를 매체로 한 한국과의 비교 연구를 대상으로 하고 있다. 본 학회는 회원들에게 연구 발표 및 정보 교환의 기회를 부여하고 나아가 한국에서의 바람직한 일본 연구 자세를 확립하는 것을 주된 목표로 하고 있다.

간행물

  • 간행물명
    일본언어문화 [Journal of japanese Language and Culture]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-9585
  • 수록기간
    2002~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 730 DDC 495

이 권호 내 다른 논문 / 일본언어문화 제32집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장