Earticle

현재 위치 Home

공공사이트 콘텐츠의 문말표현 분석-한일 양국의 자치단체 및 정부기관 사이트를 중심으로-

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국일본언어문화학회 바로가기
  • 간행물
    일본언어문화 바로가기
  • 통권
    제27집 (2014.04)바로가기
  • 페이지
    pp.237-255
  • 저자
    김한식, 이나경, 김보애
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A281294

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,400원

원문정보

초록

영어
Korean and Japanese, show some resemblance in the types of sentence-final expressions and writing styles. To understand how the two languages actually been used in real sentences, this paper analyzed the texts of official website content from autonomous and government bodies of Korea and Japan. The findings show that the number of online honorifics of Korean autonomous and government bodies is almost the same whereas Japanese autonomous bodies use online honorifics 15% point more than Japanese governments’; the usage frequency of non-honorifics is the lowest on both autonomous and government bodies of Korea as well as Japan; substantive endings are more favored by governments than autonomous bodies in both Korea and Japan. This paper identified the total use of honorifics on autonomous and government bodies of the Japanese websites was higher than that of Korea's. It is partly due to the actual usage of sentence-final expressions of Korean is different from Japanese and partly the tendency of creating content: Japanese websites seem to create more of reader-focused content. It is often considered that a sentence-final expression of the two languages has an exact matching set of each other. However, the findings of this paper tell that, in actual texts, there are some difference in the usage. As various Korean government agencies are translating their online content into Japanese recently, they should pay more attention not only to convey the right meanings but also to select an appropriate sentence-final expression.

목차

1. 서론
 2. 연구개요
  2.1. 문말표현의 정의
  2.2. 분석 텍스트
  2.3. 분석 방법
 3. 분석 결과 및 고찰
  3.1. 한국 및 일본의 자치단체 사이트
   3.1.1. 한국의 자치단체 사이트
   3.1.2. 일본의 자치단체 사이트
  3.2. 한국 및 일본의 정부기관 사이트
   3.2.1. 한국의 정부기관 사이트
   3.2.2. 일본의 정부기관 사이트
 4. 결론
 [參考文獻]
 

키워드

公共サイト 体言止め 文末表現 日韓比較 敬語体 普通体

저자

  • 김한식 [ 한국외국어대학교 통번역대학원 교수 ]
  • 이나경 [ 한국외국어대학교 통번역대학원 박사과정 ]
  • 김보애 [ 한국외국어대학교 통번역대학원 박사과정 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국일본언어문화학회 [Japanese Language & Culture Association of Korea]
  • 설립연도
    2001
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 학회는 일본어학 및 일본문학은 물론, 일본의 정치, 경제, 문화, 사회 등의 일본학 전반에 걸친 연구 및 일본의 언어, 문화를 매체로 한 한국과의 비교 연구를 대상으로 하고 있다. 본 학회는 회원들에게 연구 발표 및 정보 교환의 기회를 부여하고 나아가 한국에서의 바람직한 일본 연구 자세를 확립하는 것을 주된 목표로 하고 있다.

간행물

  • 간행물명
    일본언어문화 [Journal of japanese Language and Culture]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-9585
  • 수록기간
    2002~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 730 DDC 495

이 권호 내 다른 논문 / 일본언어문화 제27집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장