Earticle

현재 위치 Home

일본어 관광안내문 문화소의 한자 변환 번역에 관한 고찰 -일본인 관광객 대상 설문조사를 바탕으로-

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국일본언어문화학회 바로가기
  • 간행물
    일본언어문화 바로가기
  • 통권
    제24집 (2013.04)바로가기
  • 페이지
    pp.51-70
  • 저자
    이주리애
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A281141

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

원문정보

초록

영어
The study introduces an overview on the awareness of Japanese tourists regardingChinese characters used in tourist guidebooks translated from Korean into Japanese. Japanese tourists experience difficulty in pronouncing, and possibly, understandingthe exact meaning of the Chinese characters used for names of people, cultural assetsand other terms describing cultural aspects in tourist guidebooks translated intoJapanese. Unlike Chinese characters used in Korean language, Chinese charactersin Japanese language are often read and understood with different pronunciations. Japanese tourists answered that they would appreciate the use of Katakanatransliterations along with Chinese characters in said texts, in order to avoidconfusion and improve readability. If translations are limited by space within touristguidebooks, using Katakana instead of Chinese characters could be a bold alternativethat would enhance readability for all Japanese age groups. Such matter should alsobe considered when translating public institution websites, since a lot of foreignersgather information about Korea using the internet in this era. And as this could betheir first step towards knowing Korea, names and terms containing culturalelements should be transliterated carefully and accurately following a consistent,purpose oriented method for positive reader response.

목차

1. 서론
 2. 선행연구
 3. 관광안내문 번역과 문화소 표기
 4. 자료분석
  4.1. 설문지 응답자에 대한 분석
  4.2. 문화소 표기에 대한 응답 분석
 5. 결론
 [參考文獻]
 

키워드

tourist guidebook transliterations readability cultural element reader response

저자

  • 이주리애 [ 한국외대 통번역대학원 강사, 한일통번역 전공 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국일본언어문화학회 [Japanese Language & Culture Association of Korea]
  • 설립연도
    2001
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 학회는 일본어학 및 일본문학은 물론, 일본의 정치, 경제, 문화, 사회 등의 일본학 전반에 걸친 연구 및 일본의 언어, 문화를 매체로 한 한국과의 비교 연구를 대상으로 하고 있다. 본 학회는 회원들에게 연구 발표 및 정보 교환의 기회를 부여하고 나아가 한국에서의 바람직한 일본 연구 자세를 확립하는 것을 주된 목표로 하고 있다.

간행물

  • 간행물명
    일본언어문화 [Journal of japanese Language and Culture]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-9585
  • 수록기간
    2002~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 730 DDC 495

이 권호 내 다른 논문 / 일본언어문화 제24집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장