Earticle

현재 위치 Home

‘神似’와 ‘化境’ - 푸레이와 첸종수의 번역론
A Study on Translation Theory of Fu Lei and Qian Zhong-Shu - ‘Likeness in Spirit’ and ‘State of Transmigration’
‘신사’와 ‘화경’ - 푸레이와 첸종수의 번역론

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국언어연구학회 바로가기
  • 간행물
    언어학연구 KCI 등재후보 바로가기
  • 통권
    제21권 1호 (2016.04)바로가기
  • 페이지
    pp.41-55
  • 저자
    김중섭
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A271531

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,800원

원문정보

초록

영어
The ‘Likeness in Spirit(神似)’ theory of Fu Lei and the ‘State of Transmigration(化境)’ theory of Qian Zhong-Shu are considered as the most representative translation theory since Yan Fu in contemporary China. This paper reviewed these two theories and try to explain why these two theories attracted attention. It is mainly due to the academic atmosphere in 1980s that trying to redress left-leaning mistake after Cultural Revolution. and in the 1980s. This paper also pointed out that both of them stressed the importance of Classical Chinese(文言) in translation, which is a very special point of view when the Colloquial Chinese(白話) has been popularized already.

목차

Abstract
 1. 서론
 2. 傅雷의 神似說
 3. 錢鍾書의 化境說
 4. 결론
 참고문헌

키워드

Fu Lei(傅雷) Qian Zhong-Shu(錢鍾書) Likeness in Spirit(神似) State of Transmigration(化境) translation theory

저자

  • 김중섭 [ Kim, Joong-Sub | 제주대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국언어연구학회 [The Korean Association of Language Studies]
  • 설립연도
    1996
  • 분야
    인문학>언어학
  • 소개
    한국언어연구학회는 언어학과 언어교육 분야의 연구를 통하하여 학문의 질적 향상과 국내외 회원 및 학회간의 학술 교류와 친목을 도모한다. 이를 위해 학술 연구 발표회, 강연회, 강습회를 개최하고, 정기학회지, 연구보고서, 서적 등을 간행하며, 그 밖에 지역사회에 필요한 사업과 연구 활동을 수행하는데 중점을 두고 있다.

간행물

  • 간행물명
    언어학연구 [Journal of Linguistic Studies]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1226-9859
  • 수록기간
    1996~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 700 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 언어학연구 제21권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장