Earticle

현재 위치 Home

제목 번역에 대한 소고 : 『위대한 탈출』번역 관련 문제제기를 중심으로
Study on Translation of Titles : Focusing on <The Great Escape>

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제20권 1호 (2016.02)바로가기
  • 페이지
    pp.125-145
  • 저자
    이혜승
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A263924

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,700원

원문정보

초록

영어
This paper purports to study the problem of titles in translation of , written by Angus Deaton, the professor-economist of Princeton University. The first Korean edition of was published in 2014, and removed from sale in October 2015. This edition was regarded as containing changes and omissions from the English text, not accurately reflecting the original work. In November 2015 Hankyung BP, the Korean publisher of this book released a new edition. This current study focuses on the translation of titles, which were also changed or omitted in the first edition. Titles have strong influence on the understanding of the whole text, as they frame the facts, concealing or highlighting certain aspects of these facts. The translation of titles, in this respect, has great importance on attracting readers’ attentions and leading them to the way, where the author wants. The translated titles can affect the acceptance of the translation in the target society. Some former studies on this issue will be reviewed, and changed titles of the first edition willbe analyzed to discover the impact of title translation in the understanding of this book in Korean target culture.

목차


 1. 서론
 2. 이론적 배경
  2.1. 제목의 힘
  2.2. 제목의 번역
 3. 사례 분석 및 토론
  3.1. 사례 제시
  3.2. 분석 및 토론
 4. 결론
 참고문헌

키워드

제목 프레임 편집상 변화 이데올로기 위대한 탈출 titles frames editorial changes ideology The Great Escape

저자

  • 이혜승 [ Lee, Hye-Seung | 수원대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제20권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장