Earticle

현재 위치 Home

과정 중심 문제 해결 보고서(IPDR)와 크로스체킹(Cross-checking) 기반 번역 교수법 고찰
Analysis of two useful translation teaching methods based on IPDR and cross-checking.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제17권 1호 (2015.04)바로가기
  • 페이지
    pp.1-38
  • 저자
    김대영
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A257370

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

8,200원

원문정보

초록

영어
The aim of this study is to analyze two useful educational tools intranslation course for undergraduate level students in Korea. Accordingto many scholars, the translation courses in Korea are result- andprofessor-oriented, often relying on the translation output of a professor. However, many scholars increasingly voice that the translation coursesneed to be student-and process-oriented. Based on the result of thesurvey of Kim(2013), we have supposed that IPDR(Integrated Problemand Decision Reporting) and Peer review, cross-checking programwhich is done in pairs, were the most efficient tools to change thelecturing method from the result- and professor– oriented teachingmethod to the student- and process- oriented teaching method whichultimately leads to progression in students’ translation competence. Consequently, the aim of this study is to analyze the educational valueof these two useful educational tools in translation course forundergraduate level students. Class observation and survey resultsindicate that both tools have allowed students to increase their various translation competencies, leading to effectiveness in conducting studentandprocess-oriented translation training by self –evaluation,self-motivated learning and mutual evaluation by pairs. Despite manymerits, it has been identified that IPDR and cross-checkingmethodology needs to be improved in the following areas; professor’sability to effectively educate students to learn IPDR, simplification ofprocess to address time-consuming cross-check methodology, adjustingthe frequency of IPDR by reflecting the requests from students,developing an evaluation tool for effective cross-checking methodology,and building credibility and consistency in cross-checking. Once theseissues are resolved, these two tools are expected to present significanteducational value.

목차

Abstract
 I. 서론 – 문제제기 및 연구 목표
 II. 이론적 배경
  1. 과정 중심 번역 교수법
 III. 연구방법 및 절차
 IV. 설문 조사 결과
 V. 결론
 참고문헌
 [부록] 수업 전반기 설문 문항 및 후반기 IPDR &크로스체킹 교수법 활용에 관한 설문

키워드

IPDR(Integrated Problem and Decision Reporting) cross-checking student -and process- oriented teaching method result- and professor-oriented teaching translation competence.

저자

  • 김대영 [ Kim, Daeyoung | 고려대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제17권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장