Earticle

현재 위치 Home

자료해제

『게일 유고』 소재 한국고전 번역물(1) - 게일의 미간행 영역시조에 대하여-
Korean Classical Literature Translations in Gale Papers (1) - Gale's Unpublished Si jo Translations -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    열상고전연구회 바로가기
  • 간행물
    열상고전연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제46집 (2015.08)바로가기
  • 페이지
    pp.631-666
  • 저자
    이상현, 윤설희, 이진숙
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A253488

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,900원

원문정보

초록

영어
Gale's unpublished Si-jo translations are included in typed Pen-picture of Old Korea(1912, 『朝鮮筆景』) and handwritten Diary(1921-1922) both of which are located in James Scarth Gale Papers, a collection of the Thomas Fischer Rare Book Library at the University of Toronto in Canada. The first chapter of POK reintroduced Gale's 9 Si-jo translations which had been already published in The Korean Repository(1892, 1895-98); also included Gale's 6 Si-jo translations which would be reintroduced only in Diary; and remarkably included 3 illustrations by Ki San Kim Chun-gun to help English readers understand Korean Si-jo. Diary included 42 numbered Si-jo translations whose original were The Collection of Si-jo by Nam Hoon(『南薰太平歌』). 32 pieces of his Si-jo translations can be found only in Diary. Gale's Si-jo translations in Gale's Papers show his dynamic translation practices and his changing views on Korean literature. We can infer this through his selection of original Si-jo pieces. Gale at first selected Si-jo pieces based on Korean syntactic structure, but he gradually started to select those based on Chinese syntactic structure and those including authentic precedents from Chinese classics and Chinese literary contexts. It is supposed that he selected Si-jo pieces which can reflect the gradually disappearing Old Korea.
한국어
캐나다 토론토대학 토마스피셔 희귀본 장서실에 보관 중인 『게일 유고』(Gale, James Scarth Papers)에는 게일이 출판하지 못한 미간행 영역시조가 들어있 다. 『朝鮮筆景』(1912) Ⅰ장에는 과거 게일이 The Korean Repository에 연 재했던 영역시조 9수와 함께, 『게일 유고』에서만 볼 수 있는 6수의 영역시조가 수록되어 있다. 또한 시조작품의 이해를 도와주는 기산 김준근의 풍속화 3점이 들 어 있다. 『일지』(1921~1922)에는 『남훈태평가』소재 시조 1~42를 순서대로 번역한 게일의 영역시조가 수록되어 있다. 『게일 유고』에서만 볼 수 있는 작품이 36수이다. 『게일 유고』소재 영역시조를 통해 게일의 역동적인 번역실천과 그의 한국문학관의 변모양상이 담겨져 있다. 게일의 작품선정의 모습이 한국어 통사구 조를 기반으로 한 시조작품에서 점차 한문통사구조를 지닌 시조작품, 중국고전의 전고를 간직한 작품을 포괄하는 방향으로 변모됨을 발견할 수 있다.

목차

국문초록
 1. 게일과 『南薰太平歌』
 2. 『朝鮮筆景』(1912) 소재 영역시조 17수
 3. 『일지』(1921~1922) 소재 영역시조 42수
 4. 게일의 미간행 영역시조와 20세기 한국시가의 문화생태
 게일의 미간행 영역시조[자료]
 참고문헌
 Abstract

키워드

영역시조 『일지』 『게일유고』 『남훈태평가』 게일 English-translation Si-jo Pen-picture of Old Korea Diary Gale James Scarth Gale Papers The Collection of Si-jo by Nam Hoon 『朝鮮筆景』

저자

  • 이상현 [ Lee, Sang-hyun | 부산대 ]
  • 윤설희 [ Youn, Seol-hee | 성균관대 ]
  • 이진숙 [ Lee, Jin-sook | 세명대 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    열상고전연구회 [Society of Yol-Sang Academy]
  • 설립연도
    1986
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    한국 고전문학과 관련된 제반 연구를 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    열상고전연구 [Yeol-sang Journal of Classical Studies]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1738-2734
  • 수록기간
    1988~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 810 DDC 895

이 권호 내 다른 논문 / 열상고전연구 제46집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장