Earticle

현재 위치 Home

사법통역인의 순차통역 평가 사례 연구
A Case Study of Court Interpreters’ Consecutive Interpreting Performances

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국언어연구학회 바로가기
  • 간행물
    언어학연구 KCI 등재후보 바로가기
  • 통권
    제20권 1호 (2015.04)바로가기
  • 페이지
    pp.99-118
  • 저자
    이지은, 장원경
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A247003

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

원문정보

초록

영어
Lee, Jieun & Chang, Won Kyung. 2015. A Case Study of Court Interpreters’ Consecutive Interpreting Performances. Journal of Linguistic Studies 20(1), 99-118. This study assessed the interpreting skills of interpreters currently registered with courts, who are referred to as court interpreters in this paper. Thirteen court interpreters’ consecutive interpreting performance was analyzed. After a warm-up exercise, the interpreters, including seven Chinese interpreters and six English interpreters, were asked to interpret recorded speeches with varying degrees of difficulties. The Korean source texts they interpreted were judges’ sentencing with slight modification, adjusted for consecutive interpreting. The interpreters’ interpreting was recorded and then transcribed for analysis. The interpretation was assessed in terms of the accuracy of contents, target language quality and delivery. The results revealed that all the participants have failed to demonstrate sufficient consecutive interpreting skills to deliver accurate interpreting, often mistranslating and producing awkward expressions. The findings suggest that non-Korean speaking defendants may have difficulties with accessing the court and communicating effectively through the interpreters. This paper concludes that court interpreters should be selected based on interpreting skills and that pre-service training is essential for the improvement of the quality of court interpreting. (Ewha Womans University)

목차

요약
 1. 서론
 2. 관련 선행연구
 3. 법원등록 통역인의 순차통역 기술 평가 연구
 4. 연구 결과
  4.1 [판결문1]에 대한 영어 통역 평가
  4.2 [판결문1]에 대한 중국어 통역 평가
 5. 맺음말
 참고문헌

키워드

court interpreters consecutive interpreting interpreting skill assessment accuracy

저자

  • 이지은 [ Lee, Jieun | 이화여자대학교 ]
  • 장원경 [ Chang, Won Kyung | 이화여자대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국언어연구학회 [The Korean Association of Language Studies]
  • 설립연도
    1996
  • 분야
    인문학>언어학
  • 소개
    한국언어연구학회는 언어학과 언어교육 분야의 연구를 통하하여 학문의 질적 향상과 국내외 회원 및 학회간의 학술 교류와 친목을 도모한다. 이를 위해 학술 연구 발표회, 강연회, 강습회를 개최하고, 정기학회지, 연구보고서, 서적 등을 간행하며, 그 밖에 지역사회에 필요한 사업과 연구 활동을 수행하는데 중점을 두고 있다.

간행물

  • 간행물명
    언어학연구 [Journal of Linguistic Studies]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1226-9859
  • 수록기간
    1996~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 700 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 언어학연구 제20권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장