Earticle

현재 위치 Home

현대중국어 ‘往A里V’ 구문의 의미와 문법화 연구 : 코퍼스 분석을 중심으로
現代漢語“往A里V”構式的語義與語法化 : 以語料庫分析研究為基礎

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국중국어문학회 바로가기
  • 간행물
    중국문학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제83집 (2015.05)바로가기
  • 페이지
    pp.225-266
  • 저자
    쉬리
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A246722

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

한국어
본고는 구문문법에서 ‘구문’에 대한 개념을 적용하여 현대중국어 ‘往A里V’구조를 하나의 구문으로 보았다. 코 퍼스의 대량의 언어자료에 대한 통계를 내고 분석함으로써 ‘往A里V’구문이 내포하고 있는 ‘목표의미’의 특징 에 대해 집중적으로 고찰하였다. 아울러 문법화 이론을 바탕으로 공시적 측면에서 '往A里V’구문의 문법화 정 도에 대해 살펴보았다. 상술한 논의를 통해 다음과 같은 결론을 얻었다. 첫째, ‘往A里V’구문의 초점은 ‘목표의미’에 있다. 이러한 목표의미의 지배를 받아 ‘往A里V’구문에 들어가는 동 사는 일반적으로 타동사이고, 빈어가 자주 생략되거나 전치된다. 둘째, ‘往A里V’구문의 구문의미는 ‘추상적인 목표를 향한 접근’이라는 것을 나타낸다. 이는 ‘往A里V’구문의 ‘往 ’의 문법화로 통해 반영된다. ‘往’은 원래 동작성이 강했던 동사였으나 문법화되면서 동작성이 많이 약화되어 ‘ 추상적인 목표를 향한 접근’만을 남아 있다. 셋째, ‘往A里V’구문이 내포하고 있는 ‘목표의미’의 수량적 특징은 고정된 ‘量點’이아니라 펼칠 수 있는 ‘量幅’ 특징으로 나타나므로 ‘往A里V’구문에는 성질형용사의 원형만이 들어갈 수 있다. 넷째, ‘往A里V’구문의 ‘목표의미’는 가장 ‘양극성’을 지닌다. 따라서 반의어를 가질 수 있는 성질형용사만 ‘往A 里V’구문에 들어갈 수 있다. 성질형용사 앞에 ‘最’가 나타나는 것에 대해서본고는 ‘목표의미’의 ‘양극성’을 최대 화시키는 결과물로 보았다. 다섯째, 본고는 ‘往A里V’구문에서 나타나는 ‘목표의미’와 관련된 모든 어법특징은 ‘往A里V’구문이 문법화 된 결과이기 때문이라고 보았다. 이 구문은 ‘里’의 용법과 통사적 위치에 있어 강한 경향성을 보이고 의미 확장은 ‘里’의미의 추상화와 의미 영역의 전이에서 나타난다. 코퍼스에 근거해 공시적으로 분석함으로써 본고는 ‘往A 里V’구문의 문법화의 진행 과정을 도식화하였다. 즉 ‘往A里V’구문의 문법화는 진행 과정 중에 있으며 ‘추상적 방향(추상적 처소 남음) > 추상적 방향(구체적인 방향 남음) > 추상적 방향 + 추상적 목표’ 문법화 단계로 분 화되어 있다. 본고는 ‘往A里V’구문을 완전히 문법화 된 구문으로 보지 않았고 문법화가 진행되면서 ‘里’가 ‘了’로 바뀔 수 있 거나 탈락되는 현상이 더 많이 일어날 수 있다고 추측한다.
중국어
根据構式语法对‘構式’的定义,本文将现代汉语中的‘往A里V’结構视为一個‘構式’。基于对语料库大量语料的统计分析,本文集中考察了‘往A里V’構式的‘目的语义’的特徵,同时本文以语法化理论为基础,从共时层面考察了该构式的语法化程度。通过对‘往A里V’构式‘目的语义’的特徵和语法化程度的分析,本文得出了以下结论。 第一,‘往A里V’的構式义的焦點集中凸显在‘目的语义’上。由于这種目的语义的支配,致使可以进入‘往A里V’構式的动词一般为及物动词,并且时常伴随宾语省略或宾语前移。 第二,‘往A里V’的構式义体现了‘向抽象目的靠近’的这一语义。这主要反映在構式中‘往’的虚化上。‘往’原是动作性很强的介詞,但由于虚化,动作性大大减弱,从而只保留了动作性極弱的‘靠近’义。 第三,‘往A里V’構式中的‘目的语义’在量的特徵上表現为具有延展性的‘量幅’特徵,而非‘量點’特徵,因此能进入该構式的形容词在句法選擇上只能是性質形容词原型。 第四,‘往A里V’構式的‘目的语义’具有两極性。因此,具有反义词的性質形容词可以进入该構式。至于‘往A里V’構式中形容词前加‘最’的现象,本文认为这是由于‘目的语义’的两極性的最大化的體現。 第五,本文认为‘往A里V’構式中所體现的與‘目的语义’相关的各種语法特徵,是由于整個‘往A里V’構式语法化而產生的结果。在‘往A里V’構式中,‘里’在用法和句法位置上呈现出了極强的倾向性,同时,语义也逐渐从具體转变为抽象。通过对共时语料的分析,本文構拟了‘往A里V’構式在语义层面上的语法化路径,即‘抽象性方向义(具体处所义残留)’ > ‘抽象性方向义(具体方向义残留)’ > ‘抽象性方向义和抽象性目的义共现’,同时本文认为‘往A里V’并不是一個已经完全语法化了的構式,随着语法化的进一步完成,我们推测‘往A里V’構式中的‘里’可能完全被语音形式更为简略的‘了’替代或者完全被省略。

.

목차

1. 문제 제기
 2. ‘往A里V’구문의 의미
 3. 코퍼스 분석에 의거한 ‘往A里V’구문의 목표의미
  3.1 목표의미의 초점 지위
  3.2 목표의미에 대한 접근
  3.3 목표의미의 영역
  3.4 목표의미의 양극성
 4. ‘往A里V’구문의 문법화: 공시적 구현
  4.1 ‘里’의 어법 특징 및 의미 확장
  4.2 ‘往A里V’구문의 문법화 정도
 5. 결론
 參考文獻
 中文摘要
 부록 1 : 예문 출처
 부록 2 : ‘往A 里V ’구문에 출현하는 동사
 부록 3 : ‘往A 里V ’구문에 출현하는 형용사
 부록 4 : 형용사와 그 반의어

키워드

구문 문법화 코퍼스 분석 목표의미 문법화 정도 往A里V 往A里V 構式 语法化 语料库分析 目的语义 语法化程度

저자

  • 쉬리 [ XU, LI | 서울대학교 중어중문학과 박사수료. ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국중국어문학회 [The Society for Chinese Language and Literature]
  • 설립연도
    1969
  • 분야
    인문학>중국어와문학
  • 소개
    韓國中國語文學會는 중국어문학을 연구, 소개하고, 연구자들의 학술교류를 활성화시키며, 회원 상호간의 친선을 도모하는 것을 목적으로 하여 지난 1969년에 창립되어 지금에 이르기까지 30여년 동안, 중국어문학 분야에서 가장 활발한 활동을 펼쳐온 권위있는 학술단체입니다. 현재 250여명의 개인회원과 40개 기관의 단체회원이 등록되어 있으며, 기타 국내외 20여 개 기관과 학술적 성과를 교류하고 있습니다. 그리고 매년 1회 이상의 국제학술대회, 그리고 4회 이상의 국내 학술발표회를 개최하고 있으며, 그 밖에도 수시로 외국인 저명학자 초청 강연회와 학술세미나 등을 열고 있습니다. 韓國中國語文學會에서는 중국어문학에 관한 연구의 활성화에 기여할 목적으로, 1973년4월부터 매년 회원들의 연구논문을 싣는 학회지 <中國文學>을 현재 제 35집까지 발간하였으며, 회원들의 연구가 활발해지고 그 성과가 늘어남에 따라 1996년부터는 매년 2회로 발간 회수를 늘렸습니다. 매 권당 약 400면의 분량으로 발간되는 <中國文學>은 한국 중국어문학계에서 가장 내실있는 연구성과만을 모은 학술지로서 그 권위를 인정받고 있으며, 비단 중국어문학 뿐만 아니라 국문학, 동양사학, 철학, 미학 등의 분야에도 적지 않은 도움을 주는 학술지로 평가되고 있습니다.

간행물

  • 간행물명
    중국문학 [THE CHUNG KUK MUN HAK ; Journal of Chinese Literature]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1226-2943
  • 수록기간
    1973~2017
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 820 DDC 895

이 권호 내 다른 논문 / 중국문학 제83집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장