Earticle

현재 위치 Home

Kenneth Branagh's Cinematic Translation of Shakespeare's Henry V
셰익스피어의 『헨리5세』에 대한 케네스 브래나의 영화적 번역

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    21세기영어영문학회 바로가기
  • 간행물
    영어영문학21 바로가기
  • 통권
    제17권 2호 (2004.12)바로가기
  • 페이지
    pp.25-39
  • 저자
    Kim, Kang
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A245

원문정보

초록

한국어
최근 셰익스피어와 영화에 대한 논의에서 케네스 브래나는 매우 중요한 위치를 차지하고 있다. 그가 1989년에 제작한 셰익스피어의 헨리5세는 20세기 셰익스피어 영화사에 있어서 상업적 그리고 비평적 성공을 거두었을 뿐만 아니라 영화화를 통한 셰익스피어 대중화작업에 큰 혁신을 불러온 획기적인 계기가 되었기 때문이다. 브래나는 그의 영화를 통하여 현대의 대중독자도 셰익스피어에게 매우 친숙하게 접근하고 이해할 수 있다는 가능성을 제시한다. 영화는 그 구조와 테크닉을 통한 의미전달의 측면에서 무대와 근본적으로 다른 매체적 특성을 지니고 있다. 따라서 브래나의 헨리5세 영화적 번역에 대한 모든 논의는 영화각색이라는 특수한 범주에 기초하여 진행되어야 하며, 그의 영화적 성공은 상업성이나 셰익스피어 원작에 대한 충실성의 기준에 의해서가 아니라 영화적 기교의 맥락에서 평가되어야 한다. 영화 헨리5세는 단선적 플롯, 짧은 장면, 대사 축소, 구조 및 서사 변용 등과 같은 브래나의 영화적 번역을 잘 보여주고 있다. 1990년대 셰익스피어 대중화작업에 있어서 브래나는 영화라는 새로운 대중매체와 극텍스트간의 상호호환성의 중요성—즉, 할리우드 영화산업의 환경 안에서 셰익스피어의 극텍스트를 영화텍스트로 번역하는 작업의 중요성이 필수적임을 강조한다.

키워드

Shakespeare Kenneth Branagh Henry V Film Translation Adaptation Commodity

저자

  • Kim, Kang [ 김강 | 호남대학교 영어영문학과 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    21세기영어영문학회 [The 21st Century Association of English Language and Literature]
  • 설립연도
    1967
  • 분야
    인문학>영어와문학
  • 소개
    영어영문학과 관련된 학술지의 발간, 학술발표회의 개최 및 강좌 개설, 영어영문학 관련 도서 및 자료의 출판, 해외 학술교류 등의 학술연구활동을 수행할 목적으로 설립되었다.

간행물

  • 간행물명
    영어영문학21 [English21]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1738-4052
  • 수록기간
    1967~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 840 DDC 820

이 권호 내 다른 논문 / 영어영문학21 제17권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장