Earticle

현재 위치 Home

<윤여옥전> 연구
A Study on <Younyeookjeon>

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동양고전학회 바로가기
  • 간행물
    동양고전연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제58집 (2015.03)바로가기
  • 페이지
    pp.107-139
  • 저자
    조상우
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A244573

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,500원

원문정보

초록

영어
(The Story of Yun Yeo-ok),” a transcribed version in Korean script, is in the collection of the Yulgok Memorial Library of Dankook University (Cheonan Campus), housed as part of the Nason Collection in the library’s hall for books in classical Chinese. The book has 23 leaves (29.0×25.0cm) bound with thread, and each of its unruled pages has 12 lines of characters. The number of characters in each line is uneven. And the use of such phrases as “몬ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ” and“일카라”indicates a possibility that the book was transcribed by a person who used the dialect of the Gyeongsang provinces. No title is printed on its front cover, nor on the first page. There is only a handwritten title left by Nason (Professor Kim Dong-uk). In this book, which is regarded as a different version of “(The Record of Goodness Revealed and Justice Gratified),” the story begins as Yun Yeo-ok rescues Yun Ok-hwa, who was kidnapped by Yim Se-beon. The book has significance not only as a Korean script version of “Changseon gamuirok” but also as a version focused only on the story of Yun Yeo-ok, one of the original book’s main characters.
한국어
<윤여옥전>은 단국대학교 천안캠퍼스 율곡도서관 한적실 소장본(나손문고)으로 한글 필사본이다. 서지사항 을 보면 線裝으로 23張이며 계선이 없다. 책의 크기는 29.0 x 25.0 cm이고 한 면에는 12行이며 각 행마다 字數 는 일정하지 않다. 글씨는 그리 달필은 아니지만 일반적인 고소설의 필체로 흘림체이다. 글자마다 필사자의 독 특한 서체가 있고, 틀린 글자가 생기면 그 위에 붓으로 긋고 그 아래에 고쳐 쓴 것이 특징이다. 이는 옮겨 적으 며 다르게 고친 것으로 생각할 수도 있다. ‘을/를’ 중 ‘를’을 많이 사용하고 있다. 또, “써호”를 보면 한문투 문 장을 자주 쓰는 사람이 필사했거나 창작자가 했을 가능성이 높다고 하겠다. 필사지역을 확인할 증거는 없지만 대부분 표준어를 쓰고 있는 가운데, “몬ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ”, “일카라” 등을 사용한 것을 보면 경상도 말투를 사용하 는 사람이 필사했을 가능성도 있다. <윤여옥전>의 표지는 따로 없고 나손 김동욱 교수가 써 놓은 "윤여옥전"이 있으며, 내제도 없다. <윤여옥전> 은 <창선감의록>의 이본이다. <윤여옥전>의 앞부분과 뒷부분이 일실되어 전체 내용을 정확히 알 수는 없으 나 윤옥화가 임세번에게 납치되어 윤여옥이 구해주는 장면부터 시작하고 있다. 일종의 <창선감의록> 이본이 라고는 하나 한글 필사본으로 이본적인 측면도 있고 윤여옥의 장면만을 부각시키고 있다는 점에서 이본으로 서의 의미가 있다고 하겠다. 본고에서는 <창선감의록>의 이본인 단국대 율곡도서관 소장본인 <윤여옥전>을 텍스트로 하여 일차적인 연 구만 진행하였다.

목차

<논문 요약>
 Ⅰ. 들어가며
 Ⅱ. <윤여옥전>의 원문과 주해
 Ⅲ. <윤여옥전>의 이본적 의미
 Ⅳ. 맺음말
 <참고 문헌>
 Abstract

키워드

<윤여옥전> <창선감의록> 윤여옥 단국대학교 율곡기념도서관 나손문고 한글 필사본 이본 <Yun-yeo-ok-jeon> <Changseon gamuirok> Yun Yeo-ok the Yulgok(栗谷) Memorial Library located on the Cheonan Campus of Dankook University the Nason Collection a Korean script version.

저자

  • 조상우 [ Jo, sang-woo | 단국대학교 교양기초교육원 교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동양고전학회 [The Society of the Eastern Classic]
  • 설립연도
    1992
  • 분야
    인문학>유교학
  • 소개
    동양의 古典에 대한 올바른 이해와 그 비판적 계승을 통해 고전의 체계화, 대중화, 현대화에 기여함을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    동양고전연구 [The Study of the Eastern Classic]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1226-7910
  • 수록기간
    1993~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 910 DDC 950

이 권호 내 다른 논문 / 동양고전연구 제58집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장