Earticle

현재 위치 Home

한국형 의료통역에 관한 소고
A Study on Medical Interpretation in Korea

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제19권 1호 (2015.02)바로가기
  • 페이지
    pp.105-126
  • 저자
    황지연
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A240506

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

원문정보

초록

영어
Current medical treatment has taken a paradigm shift from treatment-focused to prevention-focused health care. Meanwhile, health care industry has expanded its focus from public sector to industrial sector, establishing medical interpreter as a new promising profession. Medical interpreters are mainly required to improve communications between foreign patients and domestic medical staff, by comprehending medical term and professional knowledge and medical culture. In addition, they are responsible for ensuring effective communications between doctors and patients so as to offer favorable medical services for foreign patients. In other words, medical interpreters play a critical role in determining the quality of medical services. Some of suggestions for medical interpreter training are as follows; first of all, it would be reasonable to introduce national certification for medical interpreters, which are currently under discussion. Given that medical interpretation requires professional skills and makes a significant impact on the life of patients, the introduction of national certification is advisable. Furthermore, employment and working conditions of medical interpreters should be improved. Secondly, international treatment system must be implemented. Development of specialized system for international treatment which provides one- stop service for foreign patients throughout the medical process would promote employment of professional medical interpreters. Lastly, education for ethics needs to be reinforced. Medical interpretation field puts heavy emphasis on the protection of anonymity and privacy for patients. Thus, medical interpreters must receive appropriate ethics education aimed at maintaining confidentiality of patients’ identity or health records.

목차


 1. 들어가는 말
 2. 의료통역의 이론적 배경
  2.1. 의료통역에 관한 연구
  2.2. 의료관광에 관한 연구
  2.3. 의료통역과 커뮤니티통역
 3. 한국형 의료통역 현황과 의료통역사 양성
  3.1. 한국 외국인환자 현황
  3.2. 의료통역사 인력 현황
  3.3. 의료통역사 전문의료과정 프로그램
 4. 한국형 의료통역의 활성화를 위한 제언
 참고문헌

키워드

의료통역사 의료대화 의료교육 외국인환자 의료프로세스 medical interpreter medical conversation medical education foreign patient medical treatment process

저자

  • 황지연 [ Hwang, Ji-Youn | 한국외국어대학교 통번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제19권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장