In this study, it finds out syntactic condition which accepts “Monodakara” as a compound particle in order to clarify semantic function of “Monodakara” and grammatical test has been applied for explaining nuance of “excuse, defence, criticism” that occurs in sentence of “Monodakara”. “Monodakara” is only accepted as a compound particle in sentence of “Q(explanation) Monodakara” which has no subject P and at the same time it comes to have meanings of “excuse, defence, criticism” in relations between subordinate clause and main clause. “Monodakara” accepted as a compound particle is used in sentence which mainly explains one’ s behavior or reason about a case related to oneself. In case “Monodakara” is being used, it cannot be used with subject “I” in subordinate clause and it might have an effect which tells not like one’s opinion. Due to this effect “Monodakara” is different with “Kara”. “Monodakara” is used not in sentences of simply showing reason and cause of main clause but in sentence of expressing nuance of “excuse, defence, criticism”.
한국어
본고에서는 “모노다카라”의 의미기능을 밝히기 위해 “모노다카라”를 복합조사로서 인정할 수 있는 구문적 조건을 알아보고, “모노다카라”문에서 발생하는 “핑계, 변호, 비난”의 뉘앙스를 설명하기 위 한 문법적 테스트를 실시하였다. “모노다카라”문은 주제P의 유무를 기준으로 ‘PはQものだから’문과 ‘Qものだから’문으로 나눌 수 있 으며, 주제P를 가지지 않는 ‘Qものだから’ 구문에서의 “모노다카라”만이 복합조사로서 인정된다. 또 한 ‘Qものだから’문의 종속절과 주절(“모노다카라”가 종조사로서 사용되고 있는 경우는 “모노다카 라”문의 선행문)의 관계에서 “핑계, 변호, 비난”하는 의미가 발생하는 것을 알 수 있었다. 또한 복합조사로서 인정되는 경우의 “모노다카라”는 주로 자신의 행동이나 자신과 관련된 사건에 대해 이유를 설명하는 문, 사태가 발생한 이유를 자신(화자)의 관점에서 설명하는 문에서 사용되는 데, “모노다카라”가 사용될 경우 종속절에서는 주제어 “나는(私は)”과는 같이 쓰일 수 없으며, 이로 인해 “모노다카라”가 자신의 의견이 아닌 것처럼 말하는 의미변화의 효과를 나타낸다는 것을 알 수 있다. 즉 “모노다카라”를 사용함으로써 주절과 종속절의 주제가 다른 것처럼 표현되어, 단순하게 주 절의 이유나 원인을 제시하는 것이 아니라 자신의 의견이 아닌 것처럼 책임전가를 하고 있는 듯 보 이게 되는 것이다. 그 때문에 “모노다카라”는 “핑계, 변호, 비난”의 뉘앙스를 표현하는 문장에서 사 용되는 것이라 할 수 있다.