Korean Manuscript(諺解筆寫本) “Cheonju-Silui”(《텬쥬실의》, Tianzhu Shiyi, True Meaning of the Lord of Heaven) has more articles in the second volume compared to the first one and the study found that the second one has 1.5 times more articles at the least and 3.5 times at the most relatively compared to any other catalogsArticles of Korean Manuscript “Cheonju-Silui” was found to consist of three parts; concentrated questions of ‘the Chinese scholars(中士)’, concentrated answers of ‘the Western scholars(西士)’ and summary of them. This tells us thatarticles were not focused on any particular party's remarks. In other words, we have to appreciate thatKorean Manuscript “Cheonju-Silui” did not put emphasis merely on answers of the Western scholars, taking questions of the Chinese scholars into consideration. It might be done so in an effort to have the fundamental purpose of setting articles to suggest the focal point. Despite some differences between ‘Catalog’ of Annotated Catalog Version(註釋目錄本) and ‘Catalog’ of Korean Manuscript, they are mostly identical and thus at a glance Korean Manuscript seems to be the just translation of the content of Annotated Catalog Version. That's not true, however, because Korean Manuscript “Cheonju-Silui ” added detailed annotations to offer convenience to readers, beyond translation of Annotated Catalog Version into Korean, which is characteristic ofKorean Manuscript “ Cheonju-Silui”. Therefore, ‘Catalog’ in Korean Manuscript “Cheonju-Silui”may be considered as applicable as such.
한국어
언해필사본《 텬쥬실의》는 상권에 비해 하권의 항목이 많으며 또한 그중에서도 항목수 가 여느 편목에 비해 상대적으로 적게는 1.5배 많게는 3.5배 가까이 설정되어 있는 부분이 있음을 헤아릴 수가 있다. 그리고 언해필사본 《텬쥬실의》 항목 설정의 구조는 중사(中 士, 중국 선비)의 질문 중심, 서사(西士, 서양 선비)의 답변 중심 그리고 서사(西士)의 답변 및 중사(中士)의 질문 종합 등 3개의 유형으로 파악된다. 이는 항목이 어느 한쪽의 발언에 치중되어 설정된 게 아님을 의미한다고 하겠다. 말하자면 서사(西士)의 답변 만에 치중해 서 항목명을 취한 게 아니고 중사(中士)의 질문 내용도 참작했다는 점이 평가되어야 한다 는 것이다. 곧 논지(論旨)의 핵심을 제시하고자 함에 항목 설정의 근본 취지가 있었기에 그러하였다고 여겨진다. 주석목록본의 〈목록〉과 언문필사본의 〈목록〉이 이같이 차이가 나는 게 있음에도 대 부분이 동일하므로, 주석목록본의 내용을 단지 언문으로 번역한 게 언문필사본일 것 같다 . 하지만, 결코 그렇지가 않다. 즉 언해필사본 《텬쥬실의》가 《천주실의》 주석목록본 을 번역하는 데에 그친 게 아니라 이를 읽는 독자들에게 편의를 제공하기 위해 상세한 주 석을 덧붙이고 있는 것이다. 이 점이 바로 언해필사본 《텬쥬실의》의 특징이다. 그러므 로 이에 따라서 언해필사본 《텬쥬실의》 〈목록〉 부분 역시 그런 것이라 판단된다고 하 겠다.
목차
〈국문초록〉 I. 머리말 II.《 텬쥬실의》〈 목록〉에 대한 검토 III.《 텬쥬실의》〈 목록〉의 항목 구성과 그 유형 분석 IV. 맺는말 참고문헌
키워드
천주실의텬쥬실의목록주석주석목록본언문언문필사본Tianzhu ShiyiCheonju-SiluiTrue Meaning of the Lord of HeavenKorean Manuscript'Annotated Catalog Version
수원교회사연구소 [Suwon Research Institute of Catholic History Ha-nam, Korea]
설립연도
2003
분야
인문학>기독교신학
소개
◎ 설립취지
"수원교회사연구소"는 천주교 수원교구 설정 40주년을 맞이하여 수원교구와 한국교회의 역사를 연구하고, 신앙 선조들의 삶과 순교영성을 발굴하여, 이를 널리 알리고 후대에 전함으로써 한국 가톨릭 교회의 신앙과 문화발전에 이바지하기 위해 2003년 1월 1일 교구장 최덕기 바오로 주교님이 설립하셨습니다.
◎ 연구소 현황
초대 연구소장은 구산성지 주임신부인 정종득 바오로 신부가 맡게 되었으며,
연구소의 위치는 구산성지 내에 있습니다. 원활한 연구소 운영을 위해 2006년 2월 현재 7명의 연구위원과 6명의 운영위원으로 구성되어 소장의 업무를 보좌하고 있으며, 3명의 연구원이 교회사연구의 실무를 담당하고 있습니다.
◎ 향후 연구소의 운영방침
교구 내 순교성지 및 순교자의 생애, 각 성지의 신앙적 유산을 발굴하고 이를 정리하며, 아직 개발되지 않은 교회사적지 및 순교자를 발굴하여 순교영성에 대한 종합적이고 체계적인 연구를 진행하고 있으며, 아울러 신임 연구원들과 동호회원을 대상으로 매월 둘째주 토요일 한국천주교회사 월례 강좌를 실시한 후 신앙적 나눔을 가지고, 년 1~2회 학술심포지엄과 성지순례, 특별강연 등을 실시하여 순교신심을 고취하고자 합니다. 앞으로 교구 내 각 본당이나 공소, 성지의 역사를 편찬하도록 연구소에 위탁하여 오는 작업도 수행할 것입니다.
간행물
간행물명
교회사학 [Research Journal of Catholic Church History]