Earticle

현재 위치 Home

일반논문

심의린의 이력과 『조선동화대집』발간에 대한 재검토 - 1926년까지 간행된 한글 설화집을 중심으로 -
SHIM Ui-rin and publication of the Grand-Collected Works of the Korean Fairy Tales : Reconsideration.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    열상고전연구회 바로가기
  • 간행물
    열상고전연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제42집 (2014.12)바로가기
  • 페이지
    pp.443-471
  • 저자
    김광식
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A236689

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,900원

원문정보

초록

영어
This paper, first of all, lists up publications of fairy tales before SHIM Ui-rin's Grand Collected Works of the Korean Fairy Tales(Choseon Donghwa Daejip, following as GCWKFT). Three points are newly acknowledged in this paper during the listing-up works. First, SHIM started to publish the Korean fairy tales in the journal New Boy(Shinsonyon) in 1924. Secondly, he corrected to publish Aesop's fables in 1925. Thirdly, he did finally publish the GCWKFT in 1926. Since the year of 2009, researches on SHIM have been consecutively appeared on the basis of the reprinted version of GCWKFT. However, small numbers of mistakes, for example, are uncovered on SHIM's currilum vitae with missing of his works in Japanese language. This paper focuses on correcting those mistakes and reconstructing SHIM's cv. There seems to be thereafter a sound ground to understand SHIM and his works. General Government of Korea published Collected Works of Korean Fairy Tales in 1924 before SHIM's work as a matter of fact. The editor of it initiating to colonize Korean children by the colonial government was Umekichi Tanaka who was a well known children's literature introducing German faily tales. A recently published article tries to introduce SHIM's work(1926) as a text of the resistant discourse against General Government's works(1924) under the scheme of dualistic perspective of colonialism versus nationalism without any serious investigation of SHIM's work. SHIM was in fact not a fariy tale writer while he was very much interested and indulged into the fairy tales. It seems to be safe for me to judge that he was pursuing to protest against the colonial policy suppressing Korean language during the Japanese colonialism. SHIM's initial intention should be recognized as he was proliferating and flourshing the Korean language against the colonial policy on language. It should be a very meaningful point to uncover the fact that SHIM's intention was aiming at protecting the Korean language against the domination of the imperial language of Japanese under the colonial situation. This author would like to pay attention to another point of acknowledgement. That is SHIM's political ideology against the pre-modern Korean society in general. He was very much critical about the traditional Korean customs and furthermore raised a question of modernization for the Korean society in terms of education for the children.
한국어
본고에서는 먼저 선행연구와 필자가 발굴한 자료를 정리하여 1926년 심의린의 『조선동화대집』발간 이전에 한글로 발행된 번역서를 포함한 동화집을 목록화 하 였다. 그 과정에서 심의린이 1924년에 잡지 『신소년』에 조선동화를 처음으로 연 재하고, 1925년에 이솝우화를 교열하였으며, 이듬해에 『조선동화대집』을 발간하 는 과정을 확인할 수 있었다. 2009년에 잇달아 『조선동화대집』이 국내에 소개되 면서 심의린에 대한 연구가 계속되고 있다. 그러나 선행연구에서는 심의린의 이력 에 대한 불완전한 기술이 많았고, 그의 일본어 논고에 대해서도 분석되지 않았다. 이에 본고에서는 심의린의 해방 전의 이력을 복원하고, 그의 새로운 논고를 발굴 하여 그 내용을 재검토하였다. 『조선동화대집』이 발간되기 2년 전에 조선총독부 편 『조선동화대집』(1924)이 발간되었다. 선행연구에서는 두개의 조선동화집에 대한 이분법적 연구가 일반화 되는 경향에 있다. 두말할 필요도 없이 『조선동화집』은 조선총독부에 의한 조선아 동의 ‘교화’ 목적으로 집필된 것이 사실이지만, 그 편자가 독일 아동문학가 다나카 우메키치가 펴낸 것임이 명확해진 만큼 앞으로는 편자 다나카의 이력을 바탕으로 한 새로운 연구가 요청된다. 최근의 선행연구에서는 조선총독부 편 『조선동화집』에 대한 비판서(저항담론) 로서의 심의린의 자료집 연구가 심화되고 있다. 문제는 이러한 연구가 심의린의 저작에 대한 면밀한 검토를 수반하지 않고 진행되었다는 사실이다. 심의린은 동화 에 깊은 관심을 지닌 선구자였지만, 동화연구가는 아니었다. 그는 어디까지나 식민지 상황에서 냉대 받던 조선어연구자로서, 위기에 처한 조선어 문제를 타개하기 위한 일환으로, 조선동화집을 편찬하였다. 심의린은 조선아동의 관심을 증진시키 고 고상하고 아름다운 모범적 조선어를 널리 보급하기 위해 말하기 교육에 깊은 관심을 갖고, 학예회, 동화회에서 조선동화를 활용한 선각자다. 따라서 심의린의 자료집은 우선적으로 식민지 조선어 상황과의 관련에서 그 간행 의미를 재고해야 할 것이다. 심의린이 식민지 상황에 발 빠르게 대처하며 식민통치 지배언어인 일 본어가 아닌, 위기에 처한 조선어로 조선동화집을 발간했다는 사실은 매우 의미 있는 행위였다. 하지만 심의린은 근대 이전의 조선사회 풍습, 관습에 비판적이었 고, 이를 개선하여, 조선 아동의 근대적 훈육의 필요성을 주장한 근대적 교사였음 을 본고에서 명확히 하였다.

목차

국문초록
 1. 서론
 2. 초창기 잡지 및 번역․번안 동화집
 3. 심의린 『조선동화대집』에 관한 선행연구 검토
 4. 심의린의 이력에 대한 재검토
 5. 심의린의 조선풍습 및 조선인론
 6. 결론
 <부록>
 참고문헌
 Abstract

키워드

심의린 근대 초기 조선설화집 이솝우화 조선총독부 편 조선동화집 조선인론 조선어교육 식민지주의 민족주의 이항대립 SHIM Ui-rin The collection of Korean Fairy Tales Aesop's Fables General Government of Korea(Chosun) The theory of Koreans Koreanlanguage education Binomial confrontation between nationalism and colonialism

저자

  • 김광식 [ Kim, Kwang-sik | 日本 동경학예대 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    열상고전연구회 [Society of Yol-Sang Academy]
  • 설립연도
    1986
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    한국 고전문학과 관련된 제반 연구를 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    열상고전연구 [Yeol-sang Journal of Classical Studies]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1738-2734
  • 수록기간
    1988~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 810 DDC 895

이 권호 내 다른 논문 / 열상고전연구 제42집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장