효율적인 학습모형 설계를 위한 ‘-아 버리다’와 ‘-てしまう’의 대조 연구
A contrast study on '-아 버리다‘ and '-tesimau' for the efficient learning model design.
표지보기
발행기관
한국외국어교육학회 바로가기
간행물
외국어교육
바로가기
통권
제16권 제1호 (2009.06)바로가기
페이지
pp.471-489
저자
허경행
언어
한국어(KOR)
URL
https://www.earticle.net/Article/A236297 복사
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
저자의 다른 논문
5,400원
구매하기
인용하기
관심논문등록
원문정보
초록
일본어
外國語してと韓國語を學ぶ學習者にとって問題とをる要素には, 母國語と韓國語の違ぃだけではをく, 母國語と韓國語の類似性によるものもある。 特に日本人學習者の場合, 韓國語の‘-아버리다’の學習に困難を覺えることが多く見受けられる。 もちろん他言語圈の學習者に比べると日本人學習者には韓國語學習において數多くの利點があるのは事實。 しかし級學習者の場合, 日本語と韓國語で類似する表現の小さを意味の違いを把握できをぃことによる間違ぃが發生する確率高が。 日本人學習者には日本語をそのまま韓國語に置き換えようとする傾向がある。 そのたぬ日本人學習者にとって自然な韓國語を學習することは決してやさしぃことではなぃのである。 韓國語の‘-아버리다’と日本語の‘-てしまぅ’は兩方とも[完了]と[遺憾]の意味を表わす表現である。 そして[遺憾]の意味を表わす用法としては使い方もほほ同じである。 しかし[完了]のの場合には違ぃが見られる。 日本語の‘-てしまう’は完了した狀態を意味するのに對し, 韓國語の‘-아버리다’は動作の完了を意味する。 また話し手の心理を表わす場合もある。 日本人學習者はこのような違ぃを理解したうえじ‘-아버리다’の正確な用法を習得する必要がある。 韓國語な韓國語そのものとして接近する學習方法が重要であると考える。
키워드
일본인 학습자
[완료]의 의미
[후회]의 의미
동작의 완료
상태의 완료
Japanese leaners learning Korean
meanings of [completion]
meaning of [regret]
completed action
completed state
日本人 學習者
[完了]の意味
[後悔]の意味
動作の完了
狀態の完了
저자
허경행 [ Huh Kyunghang | 한국외국어대학교 ]
간행물 정보
발행기관
발행기관명
한국외국어교육학회
[The Korea Association of Foreign Languages Education]
설립연도 1995
분야 인문학>언어학
소개 본 학회는 외국어 교육 분야 상호간의 연구 성과 교류를 통하여, 외국어 교육의 이론과 실제를 발전시키고, 회원 상호간의 친목을 도모함으로써 외국어 교육 분야간의 학문적 교류를 활성화하는 것을 그 설립 목적으로 한다. 그리고 더 나아가서는 국제 협력 차원에서 다양한 언어 및 문화의 이해를 증진시키는 동시에 언어 정책과 관련하여 국제 관계 개선을 위한 가교 역할을 담당하고자 한다.
간행물
표지보기
관심저널 등록
간행물명
외국어교육
[Foreign Languages Education]
간기 계간
pISSN 1226-4628
eISSN 2384-1427
수록기간 1995~2026
등재여부 KCI 등재
십진분류 KDC 705 DDC 405
이 권호 내 다른 논문 / 외국어교육 제16권 제1호
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0 개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
장바구니로 이동
계속해서 검색하기