Earticle

현재 위치 Home

해석문법을 활용한 영한순차 통역물의 통사적 복잡성과 다양성 비교 연구
A Comparative Study on the Syntactic Complexity and Diversity of English-to-Korean Interpreted Sentences Using Analytic Grammar

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제18권 4호 (2014.11)바로가기
  • 페이지
    pp.65-96
  • 저자
    박헌일, 김태성, 김의수
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A235540

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,300원

원문정보

초록

영어
This paper introduces Analytic Grammar as a tool to quantitatively analyze syntactic features of English-to-Korean interpreted sentences. More specifically, Analytic Grammar is employed to investigate whether students’ overseas experience and original text complexity have statistically significant impact on the syntactic complexity and diversity of English-to-Korean interpreted sentences. Our analysis demonstrates with statistical significance that the syntactic diversity of matrix clauses is higher with students that have less than one year of overseas experience than with those that have more than five years of overseas experience. When the complexity of the original text increases, the two groups of students display contrasting characteristics: students with less than one year of overseas experience maintain a similar level of syntactic complexity of their matrix clauses, while increasing the complexity of their embedded clauses; students with more than five years of overseas experience increase with statistical significance the syntactic diversity of both their matrix and embedded clauses.

목차


 1. 서론
 2. 선행연구 검토
  2.1. 유창성
  2.2. 텍스트의 난도
  2.3. 모국어 쇠퇴 현상
 3. 해석문법의 구문분석 정보
 4. 문장의 통사적 복잡성과 다양성 측정 기제
 5. 분석
  5.1. 통역결과물의 복잡성과 다양성 값 구하기
  5.2. 원문 텍스트와 학생 분류
  5.3. 통역 결과물의 분석 결과
 6. 결론
 참고문헌

키워드

해석문법 모국어 쇠퇴현상 유창성 통사적 복잡성 통사적 다양성 Analytic Grammar first-language attrition fluency syntactic complexity syntactic diversity

저자

  • 박헌일 [ Park, Hun-il | 연세대 ]
  • 김태성 [ Kim, Tae-seong | 고려대 ]
  • 김의수 [ Kim, Ui-su | 한국외대 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제18권 4호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장