This study investigated the use of plants in the proverbs of Korean and J apanese. The commonality and differences in the proverbs of the two languages were mainly based on the frequency of plants The commonalities in plants uses between two languages are as following; 1. Both languages use a tree as a source of proverbs. 2. There were many proverbs with different meanings but coming from the same plants source. 3. There were many proverbs with the same meaning but coming from different plants sources. The differences are as below; 1. Japanese proverbs tends to use plants representing natural phenomenon or customs and scenery while Korean ones use plants representing dietary life related to rice and fruits. 2. Korean has expressions ended with predicates while Japanese has expressions ended with substantives. 3. There are some plants only observed in the proverbs of Korean and Japanese.
목차
I. 序論 1. 研究の目的と意義 2. 先行研究及ぴ研究方法 II. 本論 1. 両国のことわざに現れる植物 2. 両国において使用頻度が高い植物素材のことわざ 3. 韓国において使用頻度が高いが、日本において使用頻度が低い植物素材のことわざ 4. 日本において使用頻度が高いが、韓国において使用頻度が低い植物素材のことわざ III. 結論 参考文献 논문초록
키워드
속담식물속담공통점상이점proverbsplants in the proverbscommon grounddifference
동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
설립연도
2000
분야
복합학>학제간연구
소개
동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.