Earticle

현재 위치 Home

한중간 언어ㆍ문화교육

한국어 부사 ‘잘’의 중국어 대응 표현 연구-「가시고기」와 「刺鱼」를 중심으로-
A Study on the Chinese Corresponding Expression of Korean Adverb of ‘Jal(잘)’
한국어 부사 ‘잘’의 중국어 대응 표현 연구-「가시고기」와 「자어」를 중심으로-

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한중인문학회 바로가기
  • 간행물
    한중인문학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제43집 (2014.06)바로가기
  • 페이지
    pp.121-143
  • 저자
    최윤곤
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A225391

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,000원

원문정보

초록

영어
It is ‘Jal(잘)’ looked at the equivocal meaning to Korean version of and Chinese version of <刺鱼>. This paper make out 19 meaning of four kinds of Korean dictionary and four kinds of Korean-Chinese dictionary were summarized in Chinese Corresponding Expression of 18 meaning. In addition, I suggest that the proposed modified two meanings in Korean-Chinese dictionary. There are a total of 55 meetings ‘Jal(잘)’ appeared, 15 are <刺鱼> was omitted from the translation. 15 examples omit the ‘Jal(잘)’ to reveal the precise meaning of the results suggested alternative or supplement. appeared in the ‘Jal(잘)’ is defined as the mean of 8 different meanings were ‘Jal(잘)’ and ‘Jal(잘)’ in co-occurrence relation with the verb is a 17 species 20 kinds. This article is a ‘Jal(잘)’ in such a variety of means to identify and have a variety of meanings in Korean translation for polysemic words grasp the importance and the need for precise meaning was pointed out. Meanwhile, the ‘Jal(잘)’ by co-occurrence verb changed depending on the meaning ‘Jal(잘)’ and the number of co-occurrence as an equivocal meaning of the verb is required, which is very difficult for the writing dictionary. So ‘Jal(잘)’ equivocal means is co-occurrence relation has re-classified and therefore, require careful review.
한국어
이 글은 한국어판 「가시고기」와 중국어 번역판 「刺鱼」에 나타난 ‘잘’의 다의적 의미를 한국어와 중국어의 대응 양상을 고찰하였다. 우선 ‘잘’은 <한국어 사전> 4종을 바탕으로 19가지의 대표 의미를 정의하였고, 이를 바탕으로 <한ㆍ중 사전> 4종에서 18개의 중국어 대응 표현을 정리하였다. 또한 <한ㆍ중 사전>에서 제시한 2 가지 뜻풀이는 수정할 것을 제안하였다. 「가시고기」에는 총 55회의 ‘잘’이 등장하였는데, 이중에서 15개는 「刺鱼」에서 번역을 생략하였다. 생략한 15개의 예문은 ‘잘’의 명확한 의미가 표현되도록 대체나 보충한 결 과를 제시하였다. 「가시고기」에 등장한 ‘잘’의 의미는 앞서 제시한 19가지의 대표 의미 중에서 8가지가 나타 나며, ‘잘’과 공기 관계에 있는 동사는 17종 20개가 등장하였다. 본고는 ‘잘’의 다양한 의미를 통해서 한국어 번역에서 다양한 의미를 갖고 있는 한국어 다의어에 대한 번역의 중요성과 정확한 의미의 파악이 필요하다는 점을 지적하였다. 한편으로 ‘잘’은 공기하는 동사에 따라서 다의 적 의미가 발생한다. 그렇다면 ‘잘’과 공기하는 동사의 개수만큼 다의적 의미가 만들어진다고 할 수 있다. 이것 은 사전 기술에 있어서 매우 곤란한 점이다. 이를 해결하기 위해서는 ‘잘’이 갖고 있는 다의적 의미를 공기 관 계에 따라서 재분류할 필요가 있다.

목차

국문요약
 1. 서론
 2. <한국어 사전>과 <한·중사전>의 뜻풀이
 3. 『가시고기』와 『刺鱼』에서 ‘잘’의 대응 양상
 4. 『가시고기』와 『刺鱼』에서 ‘잘’의 대응 결과
 5. 결론
 참고문헌
 Abstract

키워드

부사 가시고기 번역 공기 관계 Jal(잘) adverb Pungitius Sinensis(가시고기) translation co-occurrence relation

저자

  • 최윤곤 [ Choi Yun-gon | 동국대학교 국어국문ㆍ문예창작학부 초빙교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
  • 설립연도
    1996
  • 분야
    인문학>중국어와문학
  • 소개
    한중인문학회는 대우재단과 한국국제교류재단의 지원으로 중국 대학의 한국연구소에서 이루어지고 있는 한국학 연구를 활성화시킬 목적으로 결성되었다. 한국에서는 서울대, 고려대, 아주대, 성균관대, 동국대, 연세대, 방송대, 과기대, 정문연, 순천향대, 남서울대, 울산대, 전남대, 충남대, 숭실대, 한남대, 경북대, 부산대, 영남대 등을 중심으로 전국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이, 중국에서는 북경대, 남경대, 복단대, 절강대, 산동대, 요녕대, 화동사대, 중앙민족대, 북경어언문화대, 중국사회과학원, 남개대, 중앙민족대, 낙양외국어대, 서북대 등을 중심으로 중국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이 회원으로 가입하였다. 여기에 중국과 한국의 언어문화 및 관계사에 관심이 많은 일본, 대만, 미국, 러시아의 학자들이 참여하여 동아시아의 정체성을 밝히는 작업에도 전념하고 있다. 1) 한국, 중국에서 매년 한 차례씩 한국, 중국, 대만, 일본, 미국, 러시아의 학자들이 학술 세미나를 열어서 양국의 인문과학에 편재되어 있는 보편성을 탐색한다. 2) 학술 세미나에서 논의된 내용을 중심으로 논문집을 발간하여 양국 학자들의 관심 사항을 널리 알리고, 그러한 연구가 지속적으로 이루어질 수 있도록 협조한다. 3) 양국의 문화 유산을 답사하는 작업이다. 중국의 항주 일대와 고려 시대의 유적과 유물, 중국의 동북 지방과 고구려의 유적과 유물, 상해와 독립 운동 등에 대한 답사를 통하여 중국과 한국의 문화의 뿌리를 직접 확인한다. 4) 양국 문화에 뿌리 내리고 있는 보편성을 추출하여 세계 문화의 한 축인 동아시아 문화의 정체성을 확인한다.

간행물

  • 간행물명
    한중인문학연구 [Studies of Korean & Chinese Humanities]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-0383
  • 수록기간
    1996~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001

이 권호 내 다른 논문 / 한중인문학연구 제43집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장