The purposes of the thesis are to establish directions of literature teachingin the Korean language education and to consider possibilities of ‘emotionalteaching’ through literary texts while focusing on ‘emotions’ the very attributeof literature that would combine a language, culture and literary value to eachother. In Chapter 1, regarding literary teaching in the Korean languageeducation, individual teaching methods that have been proposed as thelanguage model, culture model and personal growth model by Carter & Longa foreign language literary education model were combined with the ‘emotion’the literary nature which, in return, suggested teaching possibilities with alanguage, culture and literary value combined. In Chapter 2, theoreticalbackgrounds of the ‘emotion’ in literature were examined while emotionalreaction of foreign literature learners was discussed, which would take placewhen emotional expressions in literary works are delivered to the readers. Inorder to proceed with the emotional acceptance investigation of the foreignliterature learners, a short novel Sonaki was selected as a text to be studiedin Chapter 3. By looking into background emotions about ‘rain’ as well ascharacters, the chapter analyzed the emotion that is found throughout thework. Chapter 4 looked into conceptual metaphors that Chinese learners haveused to describe ‘rain’ while the emotional expression patterns of the readerabout changes in the characters’ emotions that would be felt between a manand a woman were examined. Chapter 5 searched teaching methods to describethe emotion.
한국어
이 논문은 한국어교육에서 문학 교육의 방향성을 설정하고 언어와 문화, 문학성을 통합하는 문학 본연의 속성 인 ‘정서’에 주목해 문학텍스트를 통한 ‘정서’ 교육의 가능성을 고찰하는것을 목적으로 한다. 1장은 한국어교육에서 문학 작품을 교육하는 목표와 관련해 외국어로서의 문학교육모델인Carter & Long이 언어 모델, 문화 모델, 개인성장 모델로 제시한 개별 교육 방안을 문학 본연의 ‘정서’로 통합하여 언어와 문화, 문학성의 통합 교육의 가능성을 제기한 부분이다. 2장은 문학에서 ‘정서’의 이론적 배경을 살펴보고 문학 작품에서 정서 표현이 독자에게 전달되는 과정을 논의 하였다. 그 작업으로 3장에서는 단편 소설 <소나기>를 텍스트로 선정해작품에 나타난 ‘비’에 대한 배경적 정 서와 인물을 통해 작품 전체에 나타나는 정서를 분석했다. 4장은 중국인 학습자가 표현한 ‘비’에 대한 개념적 은유와 이성 간에 느끼는 인물의 감정변화에 대한 독자의 정서 표현 양상이다. 중국인 학습자들의 정서 표현 결과를 바탕으로 5장에서는 정서를 표현하는 교육 방안을 모색하였다.
목차
국문요약 1. 서론 2. 문학에서 ‘정서’와 정서 표현 3. <소나기>에 나타난 사랑과 이별의 ‘정서’ 4. 중국인 학습자의 <소나기> 정서 표현 양상 5. <소나기>의 ‘정서’ 표현 교육 방안 6. 결론 참고문헌 Abstract
키워드
정서한국어교육문학 교육개념적 은유정서 표현소나기EmotionKorean language educationliterature learningconceptual metaphoremotional expressionSonaki
한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
설립연도
1996
분야
인문학>중국어와문학
소개
한중인문학회는 대우재단과 한국국제교류재단의 지원으로 중국 대학의 한국연구소에서 이루어지고 있는 한국학 연구를 활성화시킬 목적으로 결성되었다. 한국에서는 서울대, 고려대, 아주대, 성균관대, 동국대, 연세대, 방송대, 과기대, 정문연, 순천향대, 남서울대, 울산대, 전남대, 충남대, 숭실대, 한남대, 경북대, 부산대, 영남대 등을 중심으로 전국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이, 중국에서는 북경대, 남경대, 복단대, 절강대, 산동대, 요녕대, 화동사대, 중앙민족대, 북경어언문화대, 중국사회과학원, 남개대, 중앙민족대, 낙양외국어대, 서북대 등을 중심으로 중국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이 회원으로 가입하였다.
여기에 중국과 한국의 언어문화 및 관계사에 관심이 많은 일본, 대만, 미국, 러시아의 학자들이 참여하여 동아시아의 정체성을 밝히는 작업에도 전념하고 있다.
1) 한국, 중국에서 매년 한 차례씩 한국, 중국, 대만, 일본, 미국, 러시아의 학자들이 학술 세미나를 열어서 양국의 인문과학에 편재되어 있는 보편성을 탐색한다.
2) 학술 세미나에서 논의된 내용을 중심으로 논문집을 발간하여 양국 학자들의 관심 사항을 널리 알리고, 그러한 연구가 지속적으로 이루어질 수 있도록 협조한다.
3) 양국의 문화 유산을 답사하는 작업이다. 중국의 항주 일대와 고려 시대의 유적과 유물, 중국의 동북 지방과 고구려의 유적과 유물, 상해와 독립 운동 등에 대한 답사를 통하여 중국과 한국의 문화의 뿌리를 직접 확인한다.
4) 양국 문화에 뿌리 내리고 있는 보편성을 추출하여 세계 문화의 한 축인 동아시아 문화의 정체성을 확인한다.