The works , , , , are a new Gasa materials hitherto unknown to academia. , , was written by women who lived as a diaspora of colonial woman in Japan. and was written by women who lived in waiting for her husband not to come back to home. Male’s motive of going to Japan was ‘making money’ in , and ‘studing abroad’ in . Under the title of ‘Experience of Japan and Female Gasa in the colony period’ this study will research both Gasa types. This paper aims for probing the literary significance of these Gasa works. In chapter 2, it presented outline of 5 Gasa materials and different editions, and explicated the writer and written time of each Gasa works. Most of these female writers born in a famous family at kyongbuk region. Most of these Gasa works was written in 1930s. In chapter 3, it analysed the life of female writers. Female writer's life in Japan or the life waiting for her husband was determined by man. Female writer's life was the life to be forced by man. In chapter 4, it analysed female writer's life as a diaspora of colonial woman in Japan. As a diaspora of colonial woman in Japan, they desperately missed home country. True nature of home country to miss was not the family in law but her parents and place of birth. In chapter 5, it clarified the literary significance of these Gasa works. these Gasa works reflect the pain of our ordinary people in the colony period.
목차
1. 머리말 2. 대상 작품의 개관과 고증 3. 강제된 여성의 삶 4. 식민지 여성의 일본 디아스포라 5. 문학사적 의미 6. 맺음말 참고문헌 논문초록
키워드
사향곡망향가사향가원별회곡이라부녀자탄가SahyanggokmanghyanggaSahyanggaWonbyeolhoegokyeerabunyeojatanga the life of female writers
동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
설립연도
2000
분야
복합학>학제간연구
소개
동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.