Earticle

현재 위치 Home

한국에서 폴란드 문학 번역의 현황과 출판의 문제점
The Present Status and Problems of Translating Polish Literature in Korea

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제18권 2호 (2014.05)바로가기
  • 페이지
    pp.145-189
  • 저자
    최성은
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A218817

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

9,300원

원문정보

초록

영어
Ever since Sienkiewicz’s Quo-Vadis (1896) was translated into Korean from Japanese in 1916, a total of 205 pieces of Polish literature have been published in Korea for the past 98 years. Until the late nineteen- eighties, all Polish literature, which was published in Korea, was re-translated from English or Japanese. The direct Korean translation from the original Polish text was first published in 1987, when the Department of Polish Studies was established in Hankuk University of Foreign Studies, and also Polish literature was developed into an independent field of study. In the two thousands, more various genres was translated more professional translations were made with remarkable achievements in children’s picture books. This study discussed the introduction of Polish literature in Koreain diachronic order, which has a relatively long history among the literature of minor languages in the Korean translation field. Also, the history of translation of Polish literature was divided into four eras to discuss the translations, the social background of the literature selection, and the problems of each era in the context of history, society, and culture. Based on this discussion, the needs of translation of minor language literature and motivation measures were suggested.

목차

Abstract
 1. 서론
 2. 한국에서 폴란드 문학번역의 현황
  2.1 20세기 전반기 : 폴란드 문학 번역의 태동기
  2.2 1950년대 ~ 1980년대 : 전집류와 문고판의 융성기
  2.3 1990년대 : 폴란드어 원어 번역의 시작 및 장르의 다양화
  2.4 2000년대 ~ 현재 : 번역의 전문화와 그림책의 약진
 3. 통계자료를 통해 살펴 본 국내 폴란드 문학 출판의 문제점
 4. 결론 : 폴란드 문학 번역 및 출판 활성화를 위한 제언
 참고문헌

키워드

한국에서 폴란드 문학 폴-한 번역 문학 번역사 문학 번역 Polish literature in Korea Korean-Polish translation the History of Translation of Literature translation of literature.

저자

  • 최성은 [ Choi, Sung-Eun | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제18권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장