Earticle

현재 위치 Home

‘水路’夫人 설화 창작의 시공간 - 「헌화가」를 중심으로 -
Space-time of Mrs.Suro tale creation -focused on the 「Heonhwaga」-
‘수로’부인 설화 창작의 시공간 - 「헌화가」를 중심으로 -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    중앙어문학회 바로가기
  • 간행물
    어문논집 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제55집 (2013.09)바로가기
  • 페이지
    pp.195-218
  • 저자
    이주희
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A216537

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
Until now, there were many papers related 「Heonhwaga」. By the way, existing research all of the papers was done by considering the unified TongyiSilla period. However, if clearly stated 「Heonhwaga」 in time and space of the original, it will be clues for the study to overcome the ambiguity. First, we narrowed the width of the time. By the record 『續日本記』, based on the period of Seongdeokwang(702-737). Mrs.Suro of her husband Kimsunjeong, who died 725 years, before the death of her husband in time was limited. Than any time in that period kingship was stable, natural disaster were also frequent but the country's ability to respond was strong. And in the period of seongdeokwang, Kimsunjeong were led Figures by trade for the Japanese and foreign, Records of Japan invaded Silla 『Samguksagi』is found in the 󰡔Samguksagi󰡕 seong- deokwang'30 (731). Next, 「heonhwaga」 was investigated in a creative space. When Mrs. Suro's for the Travel to Gangneung, east sea coast was no proper road. Therefore, At that time, Going to land would have a hard moving to the mainland. Almost Seaside Is a cliff from SamChuck to Woolgin. On the east coast, From Hamhung to Gangneung is gentle terrain but in the Taebaek Mountains runs into the sea and of the stem in myeongjugun gangdongmyeon. 「Heonhwaga」creative space ‘石嶂如屛臨海’ where two in this regard, and through the '水路' toughest of the East Coast - which between the Wooljin and Samchuk would have docked fishing village. Finally, I thinking about the meaning of the '水路'. The name of the character can explain the meaning of the whole story because it can act as a clue. 「Mrs. suro」 look at verse, the party of people with Mrs. suro had lunch in the ocean Cliff stretches like a folding screen. The azaleas were in full bloom over Ceiling Height a cliff. (高千丈上有躑躅花盛開). In other words, Mrs. suro looked down seen the flowers. The way to overland and down to the cliffs to the ocean, seen azaleas was to be awkward. On a road from Gyeong Ju to Gangneung, it was too far and difficult road to take the family travel. The 702 years after, Mrs. suro and her husband, sunjeonggong, it is quite enough headed to Gangneung by "ship".

목차

1. 머리말
 2.「헌화가」·「해가」의 창작 시기
 3. 수로부인의 ‘旅路’와 「헌화가」창작의 공간
 4. ‘水路’의 의미와 「헌화가」
 5. 맺음말
 참고문헌
 Abstract

키워드

Seongdeokwangdae Kimsunjeong Wooljin- SamChuck 「Heonhwaga」 the means of ‘水路’. 『續日本記』 石嶂如屛臨海 高千丈上有躑躅花盛開

저자

  • 이주희 [ Lee, Ju-hui | 중원대학교 한국학과 조교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    중앙어문학회 [The Society of Chung-Ang Language & Literature]
  • 설립연도
    1993
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    국어국문학의 연구를 통하여 국어국문학의 발전에 기여하고 국어국문학의 학풍을 진작함에 있다. 이에, 국어국문학 연구 자료의 조사/수집/정리 및 연구 결과의 평가와 편집을 하고, 전국 학회 규모의 연구 발표회와 각 분과별 세미나의 개최를 연 4회 한다. 또한 <어문론집>(현재 32집 발간)과 연구물의 간행한다. 더불어 국내외 연구 단체와의 제휴도 그 목적이 있다.

간행물

  • 간행물명
    어문논집 [The Journal of Language & Literature]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6406
  • 수록기간
    1960~2015
  • 십진분류
    KDC 710 DDC 492

이 권호 내 다른 논문 / 어문논집 제55집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장