이 논문은 '本来, 原本, 原来’에 대해 의미, 통사, 형태, 화용 등 변별적 특징을 비교분석한 결과 다음과 같다. 의미적 특징에서 이들이 호환여부의 기준에 따라 1)호환형, 2)의미차이가 있는 호환형, 3)非호환형으로 삼분 된다. 1)'本来,原本,原来'가 [+先时]의 의미특징을 지닐 때 호환이 가능하다. 2)‘本来’가 [+本质]의미특징을 지 니고 ‘原来’,‘原本’가 [-本质]의미특징을 지녔을 때 호환 가능하나 호환한 후 각기 의미가 다르다. 3)‘本来’가 [+恒定],[+理当]의미특징을 지녔을 때 ‘原来’,‘原本’과 호환할 수 없다. ‘原来’가 [+原状],[+领悟]의미특징을 지녔을 때도 ‘本来’,‘原本’과 호환할 수 없다. 통사적 특징에서 부사어로 기능할 때 ‘本来’,‘原本’,‘原来’는 호환 가능하다. 이때 ‘原来’가 주어 앞에 위치하 지만 ‘本来’,‘原本’는 주어 뒤에 위치한다. 사용빈도로 볼 때 모어화자들은 ‘原来'를 선호하고 그 다음이 '本来’ 이다. 베이징대말뭉치 자료에서 ‘原来’는 ‘本来,原本’보다 더 쉽게 관형어기능을 담당한다는 것을 보여준다. ’ 原来‘는 구체명사를 수식하는 반면에 ‘本来’,‘原本’는 추상명사,형용사를 수식한다. 이는 ‘原来‘의 '애초의'라 는 속성과 ‘本来,原本’의 '고유의'라는 속성과 관련된다. 그밖에 ’原来’는 전치사 ‘比,与,和,跟’의 목적어 가 될 수 있으나 ‘本来’,‘原本’는 그럴 수 없다. 형태적 특징에서 ‘原本’이 AABB의 중첩형식을 취할 수 있으나 나머지는 그럴 수 없다. 화용적 특징에서 ‘原 来’는 근원적으로 원인을 설명하는 어기로 전체 명제를 평가하는 역할을 한다. ‘本来’는 '이치상 이렇다'는 화 자의 어기를 나타낸다.‘本来,原本’는 '사실상 이렇다'는 화자의 어기를 나타낸다.
한국중국어문학회 [The Society for Chinese Language and Literature]
설립연도
1969
분야
인문학>중국어와문학
소개
韓國中國語文學會는 중국어문학을 연구, 소개하고, 연구자들의 학술교류를 활성화시키며, 회원 상호간의 친선을 도모하는 것을 목적으로 하여 지난 1969년에 창립되어 지금에 이르기까지 30여년 동안, 중국어문학 분야에서 가장 활발한 활동을 펼쳐온 권위있는 학술단체입니다.
현재 250여명의 개인회원과 40개 기관의 단체회원이 등록되어 있으며, 기타 국내외 20여 개 기관과 학술적 성과를 교류하고 있습니다. 그리고 매년 1회 이상의 국제학술대회, 그리고 4회 이상의 국내 학술발표회를 개최하고 있으며, 그 밖에도 수시로 외국인 저명학자 초청 강연회와 학술세미나 등을 열고 있습니다.
韓國中國語文學會에서는 중국어문학에 관한 연구의 활성화에 기여할 목적으로, 1973년4월부터 매년 회원들의 연구논문을 싣는 학회지 <中國文學>을 현재 제 35집까지 발간하였으며, 회원들의 연구가 활발해지고 그 성과가 늘어남에 따라 1996년부터는 매년 2회로 발간 회수를 늘렸습니다. 매 권당 약 400면의 분량으로 발간되는 <中國文學>은 한국 중국어문학계에서 가장 내실있는 연구성과만을 모은 학술지로서 그 권위를 인정받고 있으며, 비단 중국어문학 뿐만 아니라 국문학, 동양사학, 철학, 미학 등의 분야에도 적지 않은 도움을 주는 학술지로 평가되고 있습니다.
간행물
간행물명
중국문학 [THE CHUNG KUK MUN HAK ; Journal of Chinese Literature]