Earticle

현재 위치 Home

외래어 의미 변형과 한국어 학습자들의 외래어 의미에 대한 인식
A Study on Korean Learners’ Understanding of the Loanwords Semantically Changed

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국제한국언어문화학회 바로가기
  • 간행물
    한국언어문화학 KCI 등재후보 바로가기
  • 통권
    제10권 제2호 (2013.12)바로가기
  • 페이지
    pp.203-224
  • 저자
    이기영
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A214935

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

원문정보

초록

영어
In the present paper I examine the semantic change of the loanwords, which could be either familiar or unfamiliar to the Korean learners. I particularly selected and investigated the loanwords of which meanings have been obviously altered. Then it is examined how well and properly the Korean leaners understand the loanwords in their usage in Korean, and what the words mean in their own languages. As a result, some proposals are made in concern of teaching the loanwords. Teaching the loanwords could motivate the learners in good terms since today’s world is so international as English is world-widely spoken. It could also help the Korean learners avoid confusions when they encounter the loanwords, whose meaning could be well different from its original meaning.
한국어
언어가 문화와 접촉하면서 일어난 외래어의 의미 변형은 언어문화의 단면을 잘 드러내 주는 예이며 외국인 학습자가 한국에 들어와 의미가 변형된 외래어에 대해 잘 알지 못하면 원활한 의사소통을 할 수 없을 것이며 문화적 충격을 받을 수도 있을 것이다. 본고는 학습자들에게 외래어가 또 하나의 낯선 혹은 친숙한 외래어가 될 수 있다는 전제 하에 외래어의 의미 변형을 살펴 외래어의 의미 학습을 돕고자 하였다. 이에 한국어 교재에 나와 있는 서구 외래어 중 의미 변형이 뚜렷하게 일어난 단어들을 선정, 그 변형된 의미를 알아보았고 그 외래어들을 학습자들은 어떻게 인지하고 있는지, 자신의 나라에서 사용되는 의미와 어떻게 다른지 조사하였다. 이를 바탕으로 외래어 의미 교육에 대한 몇 가지 제언을 하였다. 외래어의 의미 교육은 외국인 한국어 학습자, 특히 본고에서 연구한 서구 외래어는 영어권 학습자들에게 긍정적 학습 동기를 줄 수 있으며 외래어의 의미 차이를 제시함으로써 학습자들이 자신의 나라에서 알고 있던 외래어의 의미로 인해 겪는 혼동을 방지할 수 있을 것이다. 또한 학습자 나라 간의 언어문화에 대해서도 비교하며 간접 경험할 수 있는 좋은 기회가 될 것이다.

목차

Abstract
 1. 서론
  1.1. 들어가기
  1.2. 연구의 필요성 및 연구의 의의
 2. 이론적 검토
  2.1. 언어문화로서의 외래어
  2.2. 외래어의 의미 변형
 3. 외래어 의미 변형과 한국어 학습자들의 인식
  3.1. 한국어 교재에 나오는 외래어의 의미 변형
  3.2. 학습자들의 외래어 의미에 대한 인식
 4. 결론 및 제언
 참고 문헌
 <국문초록>

키워드

언어문화 외래어 외래어 의미 변형 외래어 교육 한국어 학습자 Language and Culture loanwords loanwords semantical changed loanwords education Korean Learner

저자

  • 이기영 [ Kie-Young Yi | 배재대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국제한국언어문화학회 [International Network for Korean Language and Culture]
  • 설립연도
    2001
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    인류의 문화가 발달하면서, 언어가 만들어지고 발전되었다. 언어는 문화의 소산이면서, 문화를 이끌어 가는 핵심 동력이 되었다. 언어와 문화는 간단 없이 상호 영향을 주고 받으면서, 언어는 문화를, 문화는 언어를 반영하고 이를 축적해 왔다. 문화를 모체로 하는 언어는 이제 문화의 모체가 될 만큼 상호 긴밀한 관계를 맺고 있다. 많은 학문의 영역이 이제는 두꺼웠던 벽을 허물고, 상호 관련 영역에 주목하고 있는바, 언어 문화의 경우에도 예외가 될 수 없다. 본 학회는 언어와 문화가 상호 작용하는 표면 현상과 그 내면의 배경 연구를 통하여 새로운 학문의 영역을 구축하고, 한국 언어문화와 여타 세계의 이질 언어문화와의 대조 연구를 통하여, 국제 사회 속에서 한국 언어문화의 정체성을 확립하고 이를 국제 사회에 보급하는 데 학회의 주된 목표를 둔다. 한국의 국제적 위상 향상과 함께, 한국어의 국제적 위상도 매우 높아 가고 있다. 이에 따라 국내외에서 외국어로서의 한국어 교육의 수요가 급증하고 있는 현실에서, 한국어 교육과 언어문화 교육은 불가분의 관계에 있는 만큼, 본 학회는 한국어 및 한국 언어문화 교육 진흥에도 주요한 활동 목표를 두고 있다. 이에 본 학회는 한국 언어문화의 이론적 연구와 타 언어문화와의 대조 연구, 한국 언어문화의 교육 및 해외 보급에 주된 목표를 둔다.

간행물

  • 간행물명
    한국언어문화학 [Journal of the International Network for Korean Language and Culture]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1738-2793
  • 수록기간
    2004~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 911 DDC 951

이 권호 내 다른 논문 / 한국언어문화학 제10권 제2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장