This study researches in Ye-kyeom(倪謙) envoyed from Ming(明) with Kyeongtaeje's(景泰 帝) coronation note in 1450 < of the time of king Se-jong(世宗) of Chosun(朝鮮)> and the 『Bongsachosunchanghwasikweon(奉使朝鮮唱和詩卷) edited the poems written by Jeong-Inji (鄭麟趾), Shin-Sukju(申叔舟), Seong-Sammoon(成三問) and Ye-Kyeom ,and they exchanged their poems each other. This poetry has become a pattern for the 『Hwanghwajib』(皇華集) collected of poems exchanged by literary scholars of Chosun and the envoys of Ming. The 『Bongsachosunchanghwasikweon』(奉使朝鮮唱和詩卷) was inflowed into Korea in the mid twentieth century, it is a very valuable material for study on the diplomatic history and the academic exchanges between Chosun and Ming. This study deals with Ye-kyeom's entry, activity, Chosun's dealing with the envoys of Ming, the contents and the value of it.
한국어
이 글은 조선 세종 32년(1450)에 明나라 景泰帝의 登極詔書를 가지고 사신으로 왔던 倪謙 (1415-1479)이 조선의 名流인 鄭麟趾․申叔舟․成三問과 唱和한 詩를 卷子로 成冊한 『奉使朝鮮 唱和詩卷』을 연구한 것이다. 이 시권은 명나라 사신과 주고받은 시문을 엮은 『皇華集』의 첫머리에 수록된 것으로 후기 황화집의 모범이 되는 것이기도 하다. 이 시권은 예겸의 후손에게 전해오다가 20세기 중엽에 한국으로 유입된 것으로 韓中간의 외교사 와 학술교류의 연구에 도움을 주는 귀중한 자료이다. 논문에서는 예겸의 입국과 활동, 조선의 응대 및 詩卷 全文의 對校 등을 다루었다.