The Belgian playwright Maurice pondered Shakespeare and Ibsen in order to create a new sort of drama, combining a sense of the nothingness of human life with a sense of some implacable fatality that tortures the wispy, more-or-less non-existent characters. This sort of theatre anticipates that of Yeats, Synge, and, most of all, Samuel Beckett — indeed the labyrinthine designs of Maeterlinck’s castle-sets anticipate the incomprehensible or half-comprehensible plots and settings of many Modernist plays.
한국어
벨기에 극작가 모리스 매터링크는 새로운 드라마를 창조하기 위해서 셰익스피어와 입센을 연구하여, 가냘프고 다소 있을법하지 않은 주인공들을 괴롭히는 일종의 좀 몰인정한 운명론과 인생의 무의미성을 결합한다. 이런 종류의 극은 예이츠, 싱, 그리고 무엇보다 새뮤엘 베켓트를 예상하게 한다. 사실, 메터링크의 미궁 같은 성(城)의 무대장치는 많은 모더니스트 극의 이해 불가하거나 이해하기 어려운 무대장치를 예상케 한다.
목차
Abstract 우리말 요약 Works cited
키워드
메터링크셰익스피어입센예이츠싱베겟트모더니스트 극MaeterlinckShakespeareIbsenYeatsSyngeBeckettModernist plays
저자
Daniel Albright [ Professor of English, Harvard University. ]
예이츠 및 관련 분야에 대한 회원들의 학문 발전을 도모하고 연구 의욕을 고취시키기 위해 다음과 같은 일을 기획하고 수행함을 그 목적으로 한다.
1) 학술 발표회 및 세미나 개최
2) 학술 정보의 수집과 자료 교환
3) 연구논문집 『한국예이츠저널』(The Yeats Journal of Korea) 발간
4) 회원 상호간의 학문적 교류와 친목 도모