In both the Japanese and the South Korean workplace, individuals are addressed by their professional title, their full name or their family name with the addition of an honorific suffix (‐san, ‐kun or ‐chan in Japanese and ‐ssi,‐nim or ‐yang in Korean). In some cases the foreign language honorific prefix (Miss, Mr or Mrs) is also used. The most outstanding difference between the use of Japanese and South Korean honorifics in the work place, is the use of sibling titles. In some cases the use of older brother (hyeong) and older sister (eonmi) can be observed in the South Korean workplace, whereas the use of sibling titles is never seen in the Japanese workplace. One wonders whether the use of sibling titles will continue to be used or disappear for use. I am interested in investigating this theme in more detail.
한국일본근대학회 [The Japanese Modern Association of Korea]
설립연도
1999
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 학회는 한국, 일본의 문학 및, 어학, 문화, 사상, 역사 등 여러 분야의 연구자 및 대학원생의 연구성과에 관한 자유로운 발표, 토론을 통해 학문발전과 학술교류를 행하고자하는 목적에서 설립되었다.
따라서 본 회는 이러한 목적을 달성하기 위해 학술연구발표회 및 연구회와 학술지 발간, 국내외 관련 학계와의 학술교류, 관련정보의 구축 및 제공 등의 사업을 실시하고 있다.
간행물
간행물명
일본근대학연구 [ILBON KUNDAEHAK YUNGU ; The Journal of Korean Association of Modern Japanology]