Earticle

현재 위치 Home

문화체육관광부의 국문과 영문 웹사이트 비교 분석
Comparative analysis of Korean/English websites of the Ministry of Culture, Sports and Tourism.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제15권 1호 (2013.06)바로가기
  • 페이지
    pp.289-309
  • 저자
    최정화
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A202563

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,700원

원문정보

초록

영어
This study is a comparative analysis of Korean and English websites of the Ministry of Culture, Sports and Tourism in the perspective of translation and overall presentation of information. The current study thoroughly analyzes translation errors by comparing the English version with the Korean version. The study also explores the quantity of information provided, composition of content on the website and readability. The study found that the English website is in need of improving its information usefulness and readability, which seems to have a relatively lower quality of service compared to the Korean version. Some professional implications are also provided.

목차

Abstract
 I. 들어가기
  1. 기관의 웹사이트 이용
  2. 분석 방법
 II. 문화체육관광부 웹사이트 분석
  1. 웹사이트 내용 및 구성 비교
  2. 국/영문 웹사이트 번역 비교 분석
 III. 나오기
 참고문헌
 부록

키워드

English translation government website culture Ministry of Culture Sports and Tourism comparative analysis

저자

  • 최정화 [ Choi, Jungwha. | 한국외국어대학교 통번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제15권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장