Earticle

현재 위치 Home

코퍼스기반 통번역 학습자용 연어사전 구축 방안 ― 주식용어를 중심으로 한 한국어 및 한국어-영어 연어사전 구축에 관한 예비조사
A method of building a collocation dictionary for T&I students: A pilot study of stock-related terminology and collocation dictionary. Interpreting and Translation Studies

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제17권 2호 (2013.05)바로가기
  • 페이지
    pp.117-147
  • 저자
    이지은, 최효은
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A199652

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,200원

원문정보

초록

영어
In the course of professional training, translation and interpretation students need to learn terminologies in various fields and improve their linguistic knowledge including collocation in both source language and target language. One of the reasons students make a mistake in producing target texts is inadequate or unnatural collocation. On a premise that by accessing a database of terminology and collocation information, advanced language learners such as translation and interpretation students may develop their target language expression ability effectively, this paper explores a possibility of creating a terminology dictionary with collocation information. With a view to developing a corpus-based terminology and collocation dictionary for translation and interpretation students. a pilot study was conducted to examine a method of constructing a Korean collocation dictionary and a Korean-English collocation dictionary. This paper discusses the findings from the pilot study.

목차

Abstract
 1. 서론
 2. 이론적 배경
  2.1. 코퍼스와 연어의 개념
  2.2. 코퍼스의 활용과 사전 편찬
 3. 코퍼스 기반 통번역 학습자용 한국어 연어사전 구축
  3.1. 대상 및 데이터 수집 방법
  3.2. 기존 사전과의 비교
  3.3. 한계점
 4. 코퍼스 기반 한국어-영어 통번역 학습자용 연어사전 구축
  4.1. 대상 및 데이터 수집 방법
  4.2. 기존 사전과의 비교
  4.3. 한계점
 5. 결론
 참고문헌
 첨부

키워드

연어 전문용어 코퍼스 통번역 학습자용 연어 사전 통번역 훈련 Collocation Collocation dictionary for T&I students Corpus Terminology Translation and interpretation training

저자

  • 이지은 [ Lee, Ji-eun | 이화여자대학교 통역번역대학원 ]
  • 최효은 [ Choi, Hyo-eun | 이화여자대학교 통역번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제17권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장