Earticle

현재 위치 Home

TV드라마 시청자자막에서 살펴본 문화코드 : 권력관계를 중심으로
A Study on Cultural Codes Reflected in TV Drama Subtitling with an Emphasis on Special Power Relationship. Interpreting and Translation Studies

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제17권 2호 (2013.05)바로가기
  • 페이지
    pp.91-116
  • 저자
    이승재
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A199651

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

원문정보

초록

영어
This paper aims at describing the translation mode generating in media-oriented and internet based digital era of the 21st century. TV dramas, one of the major contents of the Korean Wave can be spotted in the internet community with language conversion by non-professional subtitlers, and shared by the world-wide audience, immediately after their real time showing. To deal with this global phenomenon, this paper reviews the essential features of the dramas and the drama translation, dubbing and subtitling as for audio-visual translations, and fan subtitling as for the communication on the internet community. Fan subtitling, as a language facilitator, is unique and necessary to overcome the language barrier and to promote the Korean dramas to the global viewers. This paper examines the linguistic and socio-cultural transfer of fan subtitling, and concludes that subtitling is one of the various semiotic resources incorporated in the dramas, but plays a crucial role in completing messages supported by images.

목차

Abstract
 1. 서론
 2. 이론적 배경
  2.1. 드라마와 번역
  2.2. 영상콘텐츠 번역(Audiovisual Translation)
  2.3. 영상콘텐츠와 자막 번역
  2.4. 한국드라마와 시청자 번역
 3. 사례분석
  3.1. 권력관계
  3.2. 시대간 ‧ 남녀간 발화
  3.3. 지역방언
  3.4. 드라마 번역전략과 담화분석
 4. 결론
 참고문헌

키워드

TV드라마 영상번역 시청자자막번역 언어중재 기호 TV dramas Audio-visual translations Fan subtitling A language facilitator Semiotic resources

저자

  • 이승재 [ Lee, Seung-Jae | 경희대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제17권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장