It is a given that Yeats wrote and/or assembled books of poems. Some collections of poems within books inform one another within the larger arc of the book as a whole and, as a result, an examination of how poems placed adjacent to one another deepens readers’ and scholars’ appreciation and understanding of the poems. This is certainly the case of the final four poems of Michael Robartes and the Dancer, which shows Yeats wrestling with a new father’s complicated feelings about having a beloved daughter born in troubling times.
한국어
예이츠는 시를 쓰고 편집한다는 것은 알려진 사실이다. 시집 속의 어떤 시 모음은 대체적으로 그 책의 큰 그림 내의 서로의 소통을 보이며, 결국, 시들이 어 떤 시들과 가까이 놓였나를 검토함으로써 독자들의 그 시들에 대한 이해와 감상을 깊 게 한다. 마이클 로바티스와 춤꾼 의 마지막 4편의 시가 분명 그런 경우이며, 어려운 시기에 태어난 사랑하는 딸을 가지는 것에 대한 복잡한 심정으로 고심하는 새 아버지 로서의 예이츠를 보여준다.
목차
Abstract 우리말 요약 Notes Works cited
키워드
예이츠마이클 로바티스와 춤꾼“재림” 내 딸을 위한 기도” “내란 중의 명상” “토르 발리리의 비석에 새기는 글”YeatsMichael Robartes and the Dancer“The Second Coming”“A Prayer for My Daughter”“A Meditation in Time of War”“To Be Carved on a Stone at Thoor Ballylee.”
저자
Matthew M. DeForrest [ Associate Professor of English and Interim Chair of the Department of Languages and Literature at Johnson C. Smith University. ]
예이츠 및 관련 분야에 대한 회원들의 학문 발전을 도모하고 연구 의욕을 고취시키기 위해 다음과 같은 일을 기획하고 수행함을 그 목적으로 한다.
1) 학술 발표회 및 세미나 개최
2) 학술 정보의 수집과 자료 교환
3) 연구논문집 『한국예이츠저널』(The Yeats Journal of Korea) 발간
4) 회원 상호간의 학문적 교류와 친목 도모