Earticle

현재 위치 Home

<국어학>

최초로 출간된 불한사전『법한뎐』연구
A Study of the French-Korean Dictionary First Published in Korea

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    중앙어문학회 바로가기
  • 간행물
    어문논집 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제51집 (2012.09)바로가기
  • 페이지
    pp.91-118
  • 저자
    채완
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A196165

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
The purpose of this study is to survey Petit Dictionnaire Français -Coréen(Little French-Korean Dictionary, 법한뎐), which was published in 1901 in Seoul. Petit Dictionnaire Français-Coréen is the first French-Korean Dictionary published in Korea. It was compiled by French trader named Charles Alévêque, who had been lived in Korea for 4 years. The French-Korean Dictionary is composed of Préface(preface), Alphabet, lexicon, and supplement. It has 6,400 headwords and 712 examples of how words are used. The examples show the usages of spoken Korean in the beginning of the 20th century. The entry of the dictionary is composed of [headword(in French), part of speech, definition(in Korean), alphabetized transcription of definition], and some headwords are followed by the examples. The alphabetized transcription of Korean words helps the people who want to learn Korean language without any knowledge about Korean alphabet(한글, Hangeul). The author selected basic vocabulary and tried to interpret the meaning of headwords in plain language. So the French-Korean Dictionary could be useful to either French-speaking residents in Korea, or Koreans who want to learn French. The supplement is composed of ‘Ministères(ministries), Nombres Cardinaux Coréens purs(pure Korean cardinal numbers), Nombres Cardinaux Sinico-Coréens(Sino-Korean cardinal numbers), Nombres Ordinaux Coréens purs(pure Korean ordinal numbers), Nombres Ordinaux Sinico-Coréens(Sino-Korean ordinal numbers), Poids et mesures(weights and measures), Monnaies(money).’ As the author was a trader, he standardized the weights and measures, and calculated actual cash value of Korean money in detail.

목차

1. 서론
 2. 한글 자모와 표기법
  2.1 자모와 음운현상
  2.2 초성의 묵음 ‘h’ 표기
 3. 뜻풀이
  3.1 표제항의 구성
  3.2 용례
  3.3 품사별 뜻풀이의 특성과 문제점
 4. 부록
  4.1 정부 부처(Ministères)
  4.2 수사
  4.3 도량형
  4.4 돈
 5. 결론
 참고문헌
 Abstract

키워드

French-Korean Dictionary Petit Dictionnaire Français-Coréen French trader Charles Alévêque Korean alphabet headword weights and measures

저자

  • 채완 [ Chae, Wan | 동덕여자대학교 국어국문학과 교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    중앙어문학회 [The Society of Chung-Ang Language & Literature]
  • 설립연도
    1993
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    국어국문학의 연구를 통하여 국어국문학의 발전에 기여하고 국어국문학의 학풍을 진작함에 있다. 이에, 국어국문학 연구 자료의 조사/수집/정리 및 연구 결과의 평가와 편집을 하고, 전국 학회 규모의 연구 발표회와 각 분과별 세미나의 개최를 연 4회 한다. 또한 <어문론집>(현재 32집 발간)과 연구물의 간행한다. 더불어 국내외 연구 단체와의 제휴도 그 목적이 있다.

간행물

  • 간행물명
    어문논집 [The Journal of Language & Literature]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6406
  • 수록기간
    1960~2015
  • 십진분류
    KDC 710 DDC 492

이 권호 내 다른 논문 / 어문논집 제51집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장