1. 들어가는 말 2. 동아시아 신데렐라 유형 전래동화의 순차구조 2.1. 한국의 「콩쥐 팥쥐」 2.2. 베트남의 「카종과 할록」 2.3. 필리핀의 「마리아」 3. 동아시아 문화모형으로서 신데렐라 유형 전래동화 3.1. 보편성 내지 공통성 비교 분석 3.2. 고유성 내지 지역성 대조 분석 3.3. 다문화시대 문화모형 4. 번역과 비교 문화 4.1. 번역과 비교문학 4.2. 번역의 도구화 4.3. 다문화시대의 비교 문화적 번역 5. 번역을 활용한 비교 문화적 한국문화교육 5.1. 비교 문화적 상호 소통을 위한 전래동화 번역 5.2. 번역을 활용한 한국문화교육 5.3. 번역을 활용한 한국문화교육 방안 6. 나가는 말: 한국문화교육(학)의 전망 참고문헌
한국언어문화교육학회 [Korean Language and Culture Education Society]
설립연도
2003
분야
인문학>영어와문학
소개
본 학회의 설립 목적은 한국어와 한국문화 교육의 활성화를 꾀하는 것이다. 다시 말해, 한국어와 한국문화 교육을 의한 바람직한 연구 방향을 모색하는 것이 본 학회의 근본 목적이다.
최근 한국어 교육의 중심 축은 한국어의 언어적 지식 교수가 아닌 의사소통능력의 신장을 위한 교수로 옮겨가고 있고, 그 변화과정에서 한국문화 교육 역시 자연스럽게 한국어교육과 밀접한 연관을 맺게 되었다. 따라서 한국어교육과 한국문화교육의 방법론을 학제간의 관점에서 연구 대상으로 삼아 체계적 연구를 꾀하는 것이 본 학회의 실제 목적이라 할 수 있다.
간행물
간행물명
한국언어문화교육학회 학술대회 [學術大會]
간기
연간
수록기간
~2019
십진분류
KDC 710DDC 495
이 권호 내 다른 논문 / 한국언어문화교육학회 학술대회 한국언어문화교육학회 제7차 국제학술대회