Earticle

현재 위치 Home

효과적인 순차통역 노트테이킹 교수법 - 영한 순차통역 노트테이킹 사례연구를 중심으로 -
A pedagogy for effective notetaking for consecutive interpreting : A case study of notetaking for English-Korean consecutive interpreting

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제16권 4호 (2012.11)바로가기
  • 페이지
    pp.169-195
  • 저자
    이지은, 최문선
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A188814

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

원문정보

초록

영어
This paper deals with notetaking skills which are key elements of consecutive interpreting performance and reports findings from a pilot study on interpreters’ consecutive interpreting with notes. With a view to contributing to consecutive interpreting training, this paper discusses basic principles in notetaking and some effective notetaking skills that may contribute to the enhancement ofinterpreting performance. The pilot study examines five interpreters’ consecutive interpreting performances and their notes taken with a Smartpen. The findings suggest three types of efficient notetaking skills. First, interpreters need to adopt dynamic notetaking. Dynamic notetaking refers to taking additional notes swiftly not necessarily following the left-to-right and top-down movement, storing temporarily key information in their working memory while catching up with the source text. Second, interpreters need to take a note of the syntactic structure of the source text in order to effectively reproduce a complicated or convoluted sentence. Third, interpreters need to use symbols in a consistent manner in order to avoid confusion and misinterpretation. Just as the use of a Smartpen enabled the researchers to analyse the subjects’ notetaking in real time, the Smartpen is expected to be a useful tool for teaching and training notetaking skills. Given the limitations of research methodology, it would be worthwhile to examine if training these skills leads to the enhancement of consecutive interpreting performance through a large scale experimental study.

목차


 1. 들어가는 말
 2. 순차통역과 노트테이킹
 3. 연구 방법
 4. 분석 결과
  4.1. 동적 노트테이킹
  4.2. 통사 구조를 분석한 노트테이킹
  4.3. 기호사용의 일관성
 5. 맺음말
 참고문헌
 <부록>

키워드

순차통역 노트테이킹 동적 노트테이킹 스마트펜 노트테이킹 기술 consecutive interpreting notetaking dynamic notetaking Smartpen notetaking skills

저자

  • 이지은 [ Lee, Ji-eun | 이화여자대학교 ]
  • 최문선 [ Choi, Moon-sun | 서강대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제16권 4호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장