This paper is to study the meanings of an Korean verb, ‘말리다’, contrasting with the meanings of Japanese verbs, ‘hosu’, ‘kawakasu’, and to observe not only what they have in common, but also what they distinguish, which serves critical data as lexical education for both those born-in-Korea and born-in-Japan. The Korean verb, ‘말리다’, implies as follows: ① to dehydrate the inside of an object ② to dehydrate the surface of an object ③ to dehydrate the inside of an container ④ to remove the sort of a shape ⑤ to dry blood. The meanings of ①③ correspond to the Japanese verb, ‘hosu’, and that of ② to ‘Kawakasu’. ④⑤ are only in the Korean verb. The Japanese verb has another meaning as follows, which the Korean verb does not have: ⑥ not to give a work and let a thing/ person alone. What have in common with both languages are ①②③ and what distinguishes is that ④⑤ are only in the Korean verb, and ⑥ is only in the Japanese verb.
동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
설립연도
2000
분야
복합학>학제간연구
소개
동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.