The main concern of this paper is to provide the linguistic as well as socio-cultural understanding of how two foreign languages (English and Japanese) are adopted in outdoors advertising. For the former, we make the comparative analysis between the two in terms of linguistic aspects such as phonetic/phonological, morpho-syntactics and pragma-semantics. For the latter, we examine the social-cultural aspects by scrutinizing a group of words such as proper noun, popular words these days. This study shows that there are clear differences in their use from the perspective of both above. English is widely preferred in use and in frequency among Korean. It results that the use of English is to a considerable degree influenced by the Korean language. Meanwhile, Japanese is rather limited in its use and frequency mostly targeting its native speaker
목차
Abstract 1. 도입 2. 연구 방법과 범위 2.1 연구 방법 2.2 간판언어의 개략적 특징 3. 언어학적 접근 3.1 음성·음운론적 분석 3.2 형태·통사론적 분석 3.3 의미·화용론적 분석 4. 사회·문화적 접근 4.1 고유명사 4.2 시대상을 반영하는 언어 5. 간판에 나타나는 오용의 사례 6. 결론 참고문헌
한국언어연구학회 [The Korean Association of Language Studies]
설립연도
1996
분야
인문학>언어학
소개
한국언어연구학회는 언어학과 언어교육 분야의 연구를 통하하여 학문의 질적 향상과 국내외 회원 및 학회간의 학술 교류와 친목을 도모한다. 이를 위해 학술 연구 발표회, 강연회, 강습회를 개최하고, 정기학회지, 연구보고서, 서적 등을 간행하며, 그 밖에 지역사회에 필요한 사업과 연구 활동을 수행하는데 중점을 두고 있다.