東大寺와 正倉院에는 『華嚴經』의 本文을 생략하여 만든 『華嚴經』이 있다. 東大寺에 所藏된 『華嚴經』은 80권본 주본 『화엄경』의 권제12-20에 해당하고 正倉院 『華嚴經』은 권제72-80에 해당한다. 山本信吉(2006), 小林芳規(2008)은 각각 이들 문헌들이 신라에서 만들어진 新羅寫經임을 밝혔다. 東大寺 『華嚴經』에는 角筆로 기입된 符號, 梵唄譜, 文字口訣 등이 있고, 東大寺 『華嚴經』과 正倉院 『華嚴經』은 本文의 節略 形態, 종이, 書寫 形式 등으로 볼 때 僚卷이 분명하므로 이들이 신라사경임은 틀림이 없다. 그런데 山本信吉(2006), 小林芳規(2008)은 이들 문헌들이 節略된 樣相에 대해서는 任意的 내지 恣意的으로 省略되었다는 見解를 피력하였다. 이 글은 山本信吉(2006), 小林芳規(2008)의 견해 중 東大寺 『華嚴經』과 正倉院 『華嚴經』의 節略이 任意的 내지 恣意的으로 절약되었다고 보는 부분에 대해서는 그 견해를 부정하고 동대사 『화엄경』과 정창원 『화엄경』은 의도적인 계획 하에서 절약하여 이루어진 문헌임을 밝히려는 글이다. 이들 문헌이 의도적인 계획 하에서 절약된 것이라는 근거는 첫째, 동대사 『화엄경』의 절약된 각 품의 절약율 또는 게재율이 각각 다르기 때문에 동대사 『화엄경』의 편집자가 일정한 의도 하에서 이 문헌을 편집하였다고 볼 수 있다. 특히 제11 淨行品의 141수의 게송은 1수만 절약되어 99%의 게재율을 보이는데 평균 30%의 게재율을 보이는 문헌이 정행품의 게송에 관해서는 이와 같이 높은 비율로 게재하고 있다는 사실은 동대사 『화엄경』의 편집자는 계획된 편집 의도를 가지고 동대사 『화엄경』을 편집하였음을 말해 준다. 둘째, 山本信吉(2006)은 정창원 『화엄경』의 끝부분이 ‘亦不能及是’로 끝나 있기 때문에 이 문헌의 마지막 部分이 “本文의 途中에 突然히 끝나 버린다”고 언급하였으나 新修大藏經을 제외한 國譯一切經, 한글대장경, 月精寺 所藏 『화엄경』음독구결, 呑虛스님의 『花嚴經 懸吐本』, 無比스님의 『懸吐科文 花嚴經』은 모두 ‘亦不能及’으로 句讀를 떼고 있기 때문에 분명히 정창원 『화엄경』의 끝부분이 ‘돌연히 끝난’ 것은 아니다. 한편 동대사 『화엄경』에 각필로 기입된 부호, 범패보, 문자구결 등의 존재를 생각하면 이 경은 供養用 또는 裝飾經이라기보다는 實用的 目的으로 만들어진 寫經이라고 할 수 있다.