『月印釋譜』卷 十八과 『法華經諺解』卷 六, 卷 七의 飜譯에 대한 比較 硏究 -意譯과 直譯 樣相을 中心으로
A Comparative Study on Wolinseokbo Vol. 18 and Beophwagyeongeonhae Vol. 6 and Vol. 7 - Focusing on Aspects of Liberal Translation and Literal Translation 『월인석보』권 십팔과 『법화경언해』권 육, 권 칠의 번역에 대한 비교 연구 -의역과 직역 양상을 중심으로
This paper investigates the differences in translation style appeared in Wolinseokbo(月印釋譜)(1459) Vol. 18 and Beophwagyeongeonhae(法華經諺解)(1463) Vol. 6 and Vol. 7, which were both based on Myobeopyeonhwakyeong(妙法蓮華經), in terms of liberal translation and literal translation. In the analysis of comparing both texts based on the original Chinese characters and word types shown in Beophwagyeongeonhae, it was found that except one case where the same Chinese characters in the original text are liberally translated in Beophwagyeongeonhae and literally translated in Wolinseokbo, Wolinseokbo predominantly displayed liberal translation and Beophwagyeongeonhae predominantly displayed literal translation. It seems that this stylistic difference is due to (a) the tradition of Chaja(borrowed character) translation, (b) systematic aspects that source text and the eonhae text were written down together, and (c) attitude of how an eonhae user perceived the source text and translated Chinese characters.
한국어
본고는『妙法蓮華經』을 동일 저본으로 하고 있는 『月印釋譜』(1459)卷 十八과 『法華經諺解』(1463)卷 六, 卷 七을 대상으로 하여 意譯과 直譯을 중심으로 두 문헌 간에 나타나는 飜譯 樣相의 차이를 밝히는 데 그 목적이 있다. 본고에서는 두 문헌에 나타나는 意譯과 直譯을 中心으로 한 飜譯 樣相에 대해 동일 원문 한자에 대한 『法華經諺解』에서의 번역을 기준으로 하여 단어 유형별로 나누어 대비해 보았다. 두 문헌을 대비해 보면 동일 원문의 한자에 대하여 『法華經諺解』에서는 意譯되고 『月印釋譜』에서는 直譯되는 한 예만 제외하고는 대체로 『月印釋譜에서는 意譯되고 『法華經諺解』에서는 直譯되고 있음을 알 수 있다. 두 문헌 간에 나타나는 意譯과 直譯이라는 飜譯 樣相의 차이는 借字에 의한 번역의 전통, 원문과 그에 대한 언해문이 나란히 실리게 되는 體裁 上의 특징 그리고 언해자의 원전에 대한 이해 차이와 원문의 한자를 번역하는 태도 등에 기인한 것으로 파악된다.
국어사학회 [The Society of Korean Historical Linguistics]
설립연도
1997
분야
인문학>한국어와문학
소개
1997년 5월 10일에 ‘국어사자료학회’라는 이름으로 창립된 본 학회는 국어사와 관련된 자료를 발굴하고 연구하여 국어학 연구 제 분야의 발달에 기여하는 것을 목적으로 합니다. 학회의 주요 활동은 연구논문집 ≪국어사연구≫를 간행하며, 연 2회 학술 연구 발표회를 개최하는 것입니다. 또한 국어사 자료의 발굴, 조사, 정리, 영인, 출판, 국어사 자료의 정보화 및 기타 관련 사업들을 진행합니다.