The purpose of this research is to investigate Kumano Kodo in Japan give some useful information to domestic road management. For achieving this purpose, history of Kumano Kodo, Kumano Kodo operation system was studied trough the staffs' interview and suggest some possibilities to the domestic road management in seven ways. First, it is necessary for aware of the changes to the road. the road is not forever but changeable. Second, it is necessary to make ritual acts. Third, for the improvement of road management it must apply storyscape's view. Fourth, making experiential environments based on story. Fifth, it is necessary to improve environments of tourist information system. Sixth, it is necessary to develop storyteller programs for forming the regional identity. Finally, It requires tourist road organizations' network system. Results of this research expected to give some useful implications for improving systems of tourist road management in Korea.
한국어
본 연구는 현재 활발하게 진행되고 있는 국내 길 관련사업의 발전적 운영관리 방향을 모색하고자 시도되었다. 이를 위해 세계문화유산으로서 오랜 동안에 걸쳐 운영관리체계를 발전시켜온 일본의 쿠마노코도를 벤치마킹 대상으로 삼았다. 연구 목적의 달성을 위해 코작이 제시한 벤치마킹 방법론을 활용하였으며, 자료수집은 문헌연구, 심층인터뷰, 현장조사 등을 통한 삼각화를 모색하였다. 특히, 심층인터뷰는 쿠마노코도의 나카헤치 구간을 담당하고 있는 타나베시청에서 진행되었으며, 현장조사는 나카헤치 구간에서 직접 실시되었다. 연구 결과, 쿠마노코도는 긴 시간을 두고 관리가 진행되어 왔으며, 관련 지자체들간의 적극적 협력, 보존과 진흥의 조화, 알기 쉬운 안내체계, 공정여행의 실천 등이 특징적인 사항으로 나타났다. 이를 바탕으로 길에 대한 인식 전환, 의례행위의 개발, 스토리 스케이프 논리의 개발, 스토리텔링형 체험환경 조성, 정보환경 개선, 길 스토리텔러 육성, 협력 네트워크 체계 구축 등의 제안을 도출할 수 있다.
목차
요약 I. 서론 II. 이론적 배경 1. 걷기의 철학 2. 옛길의 의미 3. 걷기 여행 III. 연구 방법 Ⅳ. 쿠마노코도의 관리체계 1. 기본현황 2. 운영체계 3. 노선관리 4. 안내체계 5. 여행규칙 V. 결론 및 제언 참고문헌 Abstract
본 학회는 2003년부터 동북아 경상연구회의 회원들을 중심으로 동북아 지역의 학회참석을 계기로 한중일 관광학회의 중요성을 인식하게 되었습니다. 특히 우리와 인접국인 일본, 중국의 동북아 지역은 관광인적교류에서 중요한 국가이며, 상대국 또한 그 중요성을 간과할 수 없는 현실입니다. 따라서 본 학회는 한중일 3국에 학회지부회를 두어 3국의 학자들을 중심으로 관광연구를 활성화하는데 있습니다. 본 학회의 사업내용을 보면, 첫째, 연2회 이상 학술발표회를 개최합니다. 특히, 학술발표회는 동북아지역의 인적교류확대방안, 동북아지역의 산관학의 협력강화방안에 관한 사업 내용을 중심으로 연구발표회를 개최합니다. 둘째, 동북아지역의 연구자들을 중심으로 한국어, 영어, 중국어, 일어를 사용한 동북아 관광연구저널을 연 2회 이상 발행하여 동북아지역의 국제저널로서의 위상정립을 합니다. 셋째, 한,중,일 우수연구자의 저서를 상대국언어로 번역출판하며 한,중,일 연구자들을 중심으로 전문저서를 공동저술 합니다.