Earticle

현재 위치 Home

수사 통역: 오바마 대통령 취임사 동시통역 텍스트 분석
Simultaneous interpreting of rhetoric: A case study of U.S. President Obama's inaugural address and the interpreted texts.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제12권 2호 (2010.12)바로가기
  • 페이지
    pp.181-206
  • 저자
    이지은
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A132525

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

원문정보

초록

영어
This paper examines the rhetorical features of U.S. President Barack Obama's inaugural address and three interpreters' treatment of the stylistic aspects such as antithesis, anaphora, terms of address, and metaphor. The results indicate variations in terms of the extent to which the interpreters, who provided simultaneous interpreting live on television, reproduced the rhetorical styles of the inaugural address. The analysis of the interpreters' renditions demonstrate that the
interpreters often neglected or omitted rhetorical devices, and that the interpreters frequently mistranslated the rhetoric in the source text, failing to convey the intended effect of the speech. The results suggest that unrehearsed simultaneous interpreting of rhetoric is difficult, and, more importantly, point to the need for the interpreters to develop rhetorical awareness, and for interpreter training to include strategies for handling rhetoric of this kind.

목차

Abstract
 I. 서론
 II. 취임사와 수사
 III. 사례연구: 오바마 대통령의 취임사 동시통역
  1. 분석대상
  2. 수사 통역 분석
 IV. 결론
 참고문헌

키워드

television interpreting simultaneous interpreting inaugural address rhetoric metaphor

저자

  • 이지은 [ Lee, Jieun. | 이화여자대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제12권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장