Nous présentons ici un modèle d’analyse de textes à dimension idéologique visant à indiquer comment la langue véhicule diverses idéologies. Ce modèle s’appuie sur les paramètres dégagés par l’Analyse Critique du Discours (Critical Discourse Analysis) et sur les études traductologiques et a recours également au logiciel WordSmith Tools afin de mettre en regard les deux méthodes et d’en dégager les désavantages et la manière dont elles peuvent se combiner.
목차
Abstract/Résumé I. Introduction II. Traditional versus modern Corpus Linguistics III. Language and ideology IV. Translation and ideology V. Different methodologies in use: 5.1 The traditional method VI. Different methodologies in use: The computational method 6.1 Frequency lists 6.2 Keywords lists 6.3 Concordances VII. Conclusions: Advantages and disadvantages of each method VIII. Conclusion REFERENCES